| "Things here in New Orleans are great,"although it's not easy being the boss. | В Новом Орлеане все великолепно, хотя нелегко быть боссом. |
| Being thrown into the deep end is never easy. | Оказываться в сложных ситуациях всегда нелегко. |
| We knew this would not be easy. | Ты знал, что это будет нелегко. |
| Can't have been easy at school. | Держу пари, в школе тебе было нелегко. |
| It wasn't easy for me to see you with another guy. | Мне было нелегко видеть тебя с другим парнем. |
| But I don't scare too easy either, Jake. | Но меня тоже нелегко напугать, Джейк. |
| I know this isn't easy, but... | Я понимаю, это нелегко, но... |
| Not easy... to kill me, but doable. | Убить меня... нелегко, но возможно. |
| I know it's not easy for you. | Я знаю, что это все тебе нелегко. |
| It isn't easy for a girl, drifting around from one job to another. | Это нелегко для девушки - переходить с работы на работу. |
| It is never easy to mobilize people in democracies for military enterprises. | Всегда нелегко мобилизовать людей в демократических государствах для военных мероприятий. |
| Of course, determining which challenges merit the most attention will not be easy. | Конечно, определить, какие проблемы заслуживают наибольшего внимания будет нелегко. |
| The reasons for this relationship are not easy to establish definitively, and the authors' conclusions are controversial. | Причины данной взаимосвязи нелегко установить окончательно, и выводы авторов противоречивы. |
| Not easy with a father like that, but thank you. | Нелегко вам приходится с таким отцом, но вам - спасибо. |
| It's never easy to escape our mothers, Alexander. | Избавиться от материнской опеки очень нелегко, Александр. |
| Applying the recent declaration on defense cooperation will not be easy. | Воплотить в реальность недавнюю декларацию о военном сотрудничестве будет нелегко. |
| At first, we wanted to be heroes, but killing's not easy. | Поначалу мы хотели быть героями, но оказалось, что убивать нелегко. |
| Offsetting this trend will require increased immigration and greater female labor-force participation - neither of which will be easy to bring about. | Нейтрализация этой тенденции потребует увеличения иммиграции и вовлечения большего количества женщин в качестве трудовых ресурсов - что будет нелегко осуществить. |
| Keeping those promises despite America's gloomy economic prospects will not be easy. | Выполнить эти обещания вопреки мрачным экономическим перспективам Америки будет нелегко. |
| Dealing with financial institutions deemed too big to fail won't be easy. | Навести порядок с финансовыми учреждениями, которые являются слишком крупными для того, чтобы потерпеть неудачу, будет нелегко. |
| What I did for you wasn't easy. | То, что я сделал для тебя было нелегко. |
| For people accustomed to living in a totalitarian state, learn what participation means is not easy. | Для людей, привыкших жить в тоталитарном режиме, нелегко научиться, что значить участие в управление государством. |
| Finding the right mix will not be easy. | Найти действенные пропорции изменений будет нелегко. |
| Reconciling these objectives will not be easy, especially given Ukraine's continuing crisis. | Согласовать эти цели будет нелегко, особенно с учетом продолжающегося кризиса в Украине. |
| Science is a noble pursuit, but genuine progress in scientific research is not easy to achieve. | Наука - это благородное занятие, но подлинный прогресс в науке достигается нелегко. |