Английский - русский
Перевод слова Easy
Вариант перевода Нелегко

Примеры в контексте "Easy - Нелегко"

Примеры: Easy - Нелегко
It's not easy, watching other teams going up... and then wondering if perhaps you're missing your only chance of reaching the summit. Это нелегко - смотреть, как другие команды идут вверх... и думать, что возможно, ты упускаешь единственный шанс достичь вершины.
It's not easy for Crown Princess Sonja, poor thing. Бедная кронпринцесса Соня, нелегко ей приходится.
You understand it is not easy for a woman of her standing to move about with a man such as yourself. Вы понимаете, совсем нелегко женщине её положения быть рядом с мужчиной, таким как вы.
Chuck, I know it wasn't easy Getting "gossip girl" to post that bogus report. Чак, я знаю, что было нелегко связаться со "Сплетницей" и опубликовать эту поддельную заметку.
Course, it isn't easy to digest, all in one go, you know. Разумеется, вы понимаете, что нелегко все это переварить в один раз.
I know travel isn't easy in these times. Знаю, что сейчас это нелегко.
I don't think he's lost his mind, but it's not easy sitting around a cell waiting to hang. Не думаю, что он выжил из ума, но нелегко сидеть и ждать, когда тебя повесят.
I didn't want you to have this life, but destiny's not easy to run from. Я не хотела для тебя такой жизни, Но от судьбы нелегко убежать...
The nobility, as you call them, aren't easy to understand Господ, как вы их называете, понять нелегко.
Its not easy for him to make this gesture Для него было нелегко пойти на этот шаг.
It wasn't easy, but finding you meant everything to me. Это было нелегко, но для меня было очень важно найти тебя.
It isn't easy, Clark, but it does come with the territory. Ну, это - нелегко, Кларк.
Those polls can't be easy reading. Должно быть, нелегко видеть такие данные опросов.
[Sighs] It's not easy for me either. [здыхает] ћне это тоже нелегко.
If he's still in town, a guy like this won't be easy to find. Если он все еще в городе, такого парня будет нелегко найти.
It couldn't have been easy for Olivia to hear all that. Оливии, скорее всего, было нелегко все это слышать.
Can't be easy with such a ridiculous name. Должно быть, нелегко с таким смешным именем!
It won't be easy to begin with, but it's needs must for the foreseeable future. Поначалу будет нелегко, но ничего не поделаешь - придется научиться.
I know the committee didn't make it easy for you to let in a Humphrey. Знаю, это было нелегко для тебя, заставить комитет принять Хамфри из Бруклина.
Come on, this isn't easy for me. Не надо... мне тоже нелегко.
They let him off the hook, but it wasn't easy, let me tell you. Они позволяют ему сорваться с крючка, но это было нелегко, это я тебе говорю.
You know, it wasn't easy for me at first, either - settling into a new community. Знаешь, мне поначалу было тоже нелегко... Влиться в новую общину.
I was not easy to find, was I? Наверное, нелегко было меня найти.
But then again, he didn't have it very easy. Но в конце концов ему тоже было нелегко.
I know it isn't easy, but at least we should try to get along together. Я знаю, это нелегко, но надо хотя бы пытаться ужиться вместе.