Примеры в контексте "Earlier - Уже"

Примеры: Earlier - Уже
Earlier in 2009, it had announced measures aimed at increasing contact between United States nationals and their relatives in Cuba. Что же касается 2009 года, то Китай уже полностью выплатил свои установленные взносы на финансирование генерального плана капитального ремонта и международных трибуналов и более половины своих установленных взносов в регулярный бюджет.
Earlier in the year, Chávez's government brazenly attempted to disqualify hundreds of thousands of citizens who had gone to the polls in support of the referendum. Уже ранее в этом году правительство Чавеса предприняло попытку нагло дисквалифицировать сотни тысяч граждан, которые поддержали проведение референдума.
I would also like to reiterate, in the context of the better utilization of Peacebuilding Fund allocations, the point I made earlier about enhancing the mandate and the capacity of the Peacebuilding Support Office. В контексте повышения эффективности использования поступающих по линии Фонда миростроительства средств я хотел бы вновь обратить внимание на уже упоминавшуюся мной необходимость совершенствования мандата Управления по поддержке миростроительства и наращивания его потенциала.
Regarding recommendations 95.6, 95.14 and 95.15, the reasons for rejection have already been noted with respect to earlier recommendations above. Conclusions Что касается рекомендаций 95.6-95.14-95.15, то причины, по которым они были отклонены, уже были изложены в связи с другими рекомендациями, прокомментированными в настоящем документе.
Earlier, I mentioned risks. Я уже говорил об угрозах.
Today I took a shortcut to arrive earlier. Дженнари, пришел уже?
Earlier DuPont through DuPont-Russian Coatings LLC had already won the tender to supply automotive waterborne coatings (Blue Ocean project) to General Motors company. Ранее DuPont уже выиграл тендер на поставку через Совместное предприятие "ДЮПОН - РУССКИЕ КРАСКИ" автомобильных покрытий на водной основе (проект Blue Ocean) для компании General Motors.
Earlier in this section, the Special Rapporteur argues that some health professionals have recently begun to take human rights, including the right to health, more seriously. Выше в данном разделе Специальный докладчик уже говорил о том, что в последнее время специалисты системы здравоохранения стали более серьезно относиться к проблеме прав человека, включая право на здоровье, что не может не радовать.
Earlier, in June 2005, Mr. Vincenç Mateu, the Andorran Ambassador to Spain, attended an initial meeting in Madrid on the protection of cultural diversity. До этого посол Андорры в Испании г-н Висанс Матё уже участвовал в первой встрече, посвященной «защите культурного разнообразия», в Мадриде в июне 2005 года.
Earlier or late the support of 32 bits applications will become cumbrous for operational systems developers who will deny them, as it was with 16 bits on Windows XP. Рано или поздно поддержка 32 битных приложений станет обременительной для разработчиков операционных систем и произойдет отказ от них, как это уже было раньше c 16 битами на Windows XP.
Earlier in the text, it was seen that Central European countries (New Member States) phased out lead between 1995 (Slovakia and Slovenia), 2004 (Bulgaria and Romania), and 2006 (Croatia). Ранее уже отмечалось, что в странах Центральной Европы (новых странах-членах ЕС) переход на неэтилированное горючее осуществлялся с 1995 (Словакия и Словения) по 2004 (Болгария и Румыния) и 2006 (Хорватия) годы.
I did get some friendly fire from a meatball earlier. Я уже пострадал от котлеты.
Somebody else asked me the same question earlier. Меня об этом уже спрашивали.