| It was built on the ray casting technology pioneered in earlier games to create a revolutionary template for shooter game design, which first-person shooters are still based upon today. | Игра использовала технологию Ray casting, к тому времени уже применявшуюся в играх, на основе которой был создан революционный шаблон дизайна для шутеров, применяемый и в современных шутерах от первого лица. |
| My lord, there were someone else inspected us earlier | Начальник, у нас уже провёл инспекцию другой господин. |
| And, by 2040, India's population will have reached 1.6 billion, surpassing China's, which will have stagnated a decade earlier. | А к 2040 году ожидается, что население Индии достигнет 1,6 млрд человек и она превзойдет Китай, который на этот момент уже десятилетие как будет находиться в состоянии стагнации. |
| And I told you earlier that we may want to employ lots and lots of robots to overcome the limitations of size. | Как я уже отметил, нам может понадобиться множество роботов для решения этой проблемы. |
| When he came to dictate an account of his experiences he had to rely on memory and manuscripts produced by earlier travellers. | Когда он диктовал свои впечатления, он должен был основываться на своей памяти и уже вышедших в свет манускриптах своих предшественников. |
| Later, David Hilbert introduced the term ring to generalize the earlier term number ring. | Позднее Давид Гильберт предложил термин кольцо, обобщая уже существовавший термин числовое кольцо. |
| {\cHFFFFFF}Sorry I... I called earlier. | Извините, я... я вам уже звонила. |
| Along the way he also realises that life in the outside world is much harder than his earlier, controlled life (Unsolid Ground). | В это время он уже осознаёт, что жизнь во внешнем мире гораздо более трудная, нежели его прежняя жизнь в камере под контролем экспериментаторов (Unsolid Ground). |
| If you're talking about Agent Lee, you met him earlier. | Если вы говорите об агенте Ли, то вы с ним уже встречались. |
| I should have mentioned it earlier, but the song was performed twice before you arrived. | Мне, наверное, надо было бы сказать раньше,... но до вас эту песню исполняли уже дважды. |
| I'm glad you heard earlier today, batteries are unbelievably energy - lack of density compared to fuel. | Я рад, что вы уже услышали сегодня, что батареи являются ненадежными источниками энергии - так как имеют недостаточно емкости по сравнению с топливом. |
| He continued to produce large quantities of prints, but the quality as a rule did not match that of his earlier days. | Он продолжал выпускать большое количество гравюр, но их качество, как правило, уже не было таким же, как в начале творческого пути. |
| I mentioned something about this to you earlier | Я тебе уже об этом говорил. |
| Some of the rooms of the upper floor were completed earlier, and in December 1841 they had already placed Chancellery of Bashkir-mesheryak army commander. | Некоторые помещения верхнего этажа были закончены ещё раньше, и в декабре 1841 года в них уже разместилась канцелярия командующего Башкиро-мещерякским войском. |
| The Committee's final suggestions and recommendations need not, in his view, hark back to an explicit concern expressed earlier in concluding observations. | По его мнению, в заключительных предложениях и рекомендациях Комитета не нужно еще раз прямо выражать обеспокоенность, которая уже была высказана ранее в заключительных замечаниях. |
| I was with his family earlier today and they said he may even be allowed home this week. | Я говорил сегодня с его семьёй, они сказали, что, возможно, уже на этой неделе Ленни отпустят домой. |
| Pat, you have to have a strategy, I told you earlier. | Пэт, вам нужно обзавестись планом действий, я уже говорил. |
| You saw this earlier, right? | Ты уже это видела, не так ли? |
| I'm violating about half a dozen regulations by just being in this room, and what we did earlier... | Я уже нарушил с полдюжины инструкций, просто находясь в этой комнате, а то, что мы делали раньше... |
| Now, I talked earlier about an expression that's displayed when you're about to commit an act of violence. | Ранее я уже рассказывал о выражениях лица, присущих тем, кто собирается совершить акт насилия. |
| You realized earlier that "home" meant more to you than Lux. | Ты уже понял, что "дом" для тебя значит больше, чем "Люкс". |
| I did get some friendly fire from a meatball earlier. | Я уже попал под дружественный обстрел фрикадельками! |
| I'm sure you will have already refreshed your memory from our earlier correspondence on the subject. | Я уверен, что вы уже освежили память с момента нашей прежней переписки на эту тему. |
| Cleveland didn't show up to my therapy session earlier, and Donna says she hasn't seen him for two days. | Кливленд не пришел на нашу встречу, а Донна говорит, что не видела его дома уже два дня. |
| Well, the bank called earlier and your new credit cards are ready to pick up, so there's no excuse. | Из банка уже звонили, твои новые кредитки готовы и их можно забрать, так что оправданий не осталось. |