Примеры в контексте "Earlier - Уже"

Примеры: Earlier - Уже
Earlier I could do it, but now I can't. Раньше мог, а сейчас уже не могу.
Earlier it was referred to this direct life device. Я уже упоминал об этом приспособлении для наблюдения за жизнью.
Earlier we have already spoken about the dangers that the swell has on the coast from Oaxaca. Раньше уже мы говорили об опасностях, которые есть у волнения на берегу из Оахаки.
Earlier we heard the report on the Dublin Conference by Ambassador O'Ceallaigh. Мы уже заслушали сегодня доклад посла О'Келли о Дублинской конференции.
Earlier it was referred to this direct life device. Я уже упоминал об этом приспособлении для наблюдения за жизнью.
Earlier this year, the Security Council deemed the problem of HIV/AIDS enough of a threat to the security of the international community to warrant an open debate of the issue in the Council. Уже в этом году Совет Безопасности признал, что проблема ВИЧ/СПИДа является столь серьезной, что ее можно рассматривать как угрозу безопасности международного сообщества и что следует провести открытые прения по этому вопросу в Совете.
Earlier today, you said that you performed enhanced interrogation methods to find Clare Itani's location. Сегодня вы уже упоминали, что применили допрос с пристрастием, чтобы найти Клэр Итани.
Earlier in my statement I warned about the dangerous trend some Powers are inclined to follow in pressing the Government of Bosnia and Herzegovina to accept a settlement. Ранее в своем выступлении я уже предостерегал относительно опасной тенденции, к которой склонны некоторые державы, оказывать давление на правительство Боснии и Герцеговины, с тем чтобы заставить его пойти на урегулирование.
Earlier on, at the plenary meeting this morning, my dear colleague Chris Westdal has already voiced his support for the appointment of the three special coordinators. Несколько раньше на сегодняшнем утреннем пленарном заседании мой дорогой коллега Крис Уэстдал уже высказывался за назначение трех специальных координаторов.
Earlier the UN had tinkered with the same clause, actually removing it without any forewarning, from the Plan in Annan III of 26 February 2003. Ранее Организация Объединенных Наций уже пробовала изменить это положение, фактически изъяв его без какого бы то ни было предварительного уведомления из третьего варианта Плана Аннана 26 февраля 2003 года.
Earlier, I quoted from Security Council resolution 1496, and I will not repeat what I quoted. Ранее я уже процитировал резолюцию 1496 и теперь не буду повторяться.
Earlier, I referred briefly to the multidimensional nature of security and the need to give due attention to social, economic and environmental threats. Ранее я уже кратко останавливалась на вопросе о многоаспектном характере безопасности и необходимости уделить должное внимание социальным, экономическим и экологическим угрозам.
Earlier guidance continues to be operationalized with some promising results, yet more needs to be done to realize the full value of these system-wide approaches. Работа по осуществлению ранее вынесенных рекомендаций продолжается и уже дала некоторые обнадеживающие результаты, однако для полной реализации возможностей этих общесистемных подходов требуются дополнительные усилия.
Earlier observations from 1665 to 1713 are believed to be of the same storm; if this is correct, it has existed for at least 350 years. Предыдущие наблюдения с 1665 по 1713 год считались одним и тем же штормом; Если это верно, то оно существует уже более 350 лет.
Earlier Bertone has made other similar door designs, like in the 1968 Alfa Romeo Carabo, the 1970 Lancia Stratos 0 and the 1972 Lamborghini Countach. Ранее Bertone уже применяла подобный дизайн дверей на таких автомобилях как Alfa Romeo Carabo в 1968 году, Lancia Straros Zero в 1970 году и на Lamborghini Countach в 1972 году.
Earlier in my statement, I already mentioned how privileged I felt that I could bring many years of work aimed at the conclusion of a Comprehensive Test-Ban Treaty at long last to a successful conclusion. Ранее я уже говорил в своем выступлении, как был я рад ощутить, что в конце концов мне удалось довести до успешного завершения многолетнюю работу, направленную на заключение Договора о всеобъемлющем запрещении испытаний.
Earlier approaches had not always been conducive to progress, but the debate on that issue had matured, and it was no longer seen as a simple question of a North/South divide. Использовавшиеся ранее методы были не всегда продуктивны, однако обсуждение данной темы достигло необходимой зрелости, и она уже более не рассматривается просто как вопрос о разрыве между Севером и Югом.
Earlier, I mentioned being in this beautiful hall a year ago and talking about the kind of momentum that we would have as we moved forward into the NPT Review Conference. Ранее я уже упоминала, как я находилась в этом прекрасном зале год назад и говорила о том импульсе, который сообщил бы нам прогресс на Конференции по рассмотрению действия ДНЯО.
Earlier resolutions on transparency in armaments already called on Member States of the United Nations to provide additional information on transfers of small arms and light weapons, using definitions and reporting measures they deemed appropriate. В предыдущих резолюциях о транспарентности в вооружениях Генеральная Ассамблея уже призывала государства - члены Организации Объединенных Наций представлять дополнительную информацию о поставках стрелкового оружия и легких вооружений, используя определения и меры отчетности, которые они сочтут уместными.
Earlier I was saying that tomorrow was a pretty big day, and you didn't really respond, Матушка! Я уже говорила, что у меня очень важный день, а ты ничего не ответила.
Mr. STARR (Australia): Earlier this morning, I sought to accelerate the progress of this Conference's report, the report of the Ad Hoc Committee to the international community. Г-н СТАРР (Австралия) (перевод с английского): Сегодня утром я уже пытался ускорить ход работы над докладом Конференции, над докладом Специального комитета международному сообществу.
Sorry, I called earlier. Извините, я... я вам уже звонила.
I did... earlier. Собрание закончилось, все уже вышли.
Earlier, I suggested that the safeguards on the civilian fuel cycle should be the same for NNWS and states possessing NW. Раньше я уже предлагал, чтобы гарантии в отношении гражданского топливного цикла были одинаковы для ГНОЯО и для ГОЯО.
You told me that earlier. Ты уже говорила мне об этом раньше.