Примеры в контексте "Earlier - Уже"

Примеры: Earlier - Уже
In particular, he hoped that the Commission would make good use of the start of the new quinquennium by working on an in-depth analysis of the different types of organizations covered by the definition in draft article 2, as he had earlier suggested. Он, в частности, надеется, что Комиссия надлежащим образом воспользуется началом нового пятилетия и приступит, как он уже предлагал ранее, к углубленному анализу различных видов организаций, подпадающих под содержащееся в проекте статьи 2 определение.
Only when he made his second statement, on 14 May 1992, and Ms. Carmen Dolores was present, did he realize that he had made his earlier statement without his lawyer there. Только во время второго допроса 14 мая 1992 года, уже в присутствии г-жи Кармен Долорес, он понял, что его первый допрос проводился без его адвоката.
As noted earlier, however, not in all cases were those provisions included or standardized in the contracts reviewed, although formulations depended in some cases on the type of service concerned. Вместе с тем, как уже отмечалось, не во всех случаях эти положения включались в изученные контракты или стандартизировались в них, хотя конкретные формулировки в определенных случаях зависели от типа соответствующих услуг.
Saudi Arabia and Oman had earlier clashed over ownership of the Buraimi Oasis, and the Saudis had already supported two failed insurrections in the Jebel Akhdar in the interior of Oman in 1957-59. Саудовская Аравия и Оман ранее конфликтовали из-за принадлежности оазиса Эль-Бурайми, и в 1957-1959 годах саудиты уже поддержали два неудачных восстания в горах Эль-Ахдар в Омане.
Infection rates in most countries of south-central and south-eastern Asia are already at least comparable to those in most developed countries, where the pandemic started much earlier, and there are signs that the disease is breaking out of high-risk pockets into the general population. Доля инфицированных в большинстве стран Южной и Центральной Азии и Юго-Восточной Азии уже по меньшей мере сопоставима с аналогичным показателем в большинстве развитых стран, где пандемия началась гораздо раньше, и налицо признаки выхода болезни за пределы групп повышенного риска и ее распространения среди всего населения.
The agreement reached at the previous session had, in general, been preserved intact; with the exception of one or two insignificant changes, the wording of the draft rules agreed upon earlier had remained intact. Целостность договоренности, достигнутой на предыдущей сессии, в общем сохранена: за одним-двумя незначительными исключениями, редакция уже согласованных проектов правил осталась нетронутой.
A week earlier Lopez was taken into custody for assault and disorderly conduct during a city council meeting in which a recall election to remove himself and two other city council members was discussed. За неделю до массового ареста Лопес уже задерживался за нападение и неподобающее поведение на собрании городского совета в котором обсуждались досрочные выборы в случае оставления им и двумя членами совета своих постов.
In fact, due to the earlier release date of the 32-bit version, many of the key features introduced by Service Pack 2 for 32-bit (x86) editions of Windows XP were already present in the RTM version of its x64 counterpart. В связи с более ранней датой выпуска 32-битной версии, многие из ключевых особенностей, которые были введены в Service Pack 2 для 32-разрядных (x86) версий Windows XP, уже присутствовали в первоначальной версии их 64-разрядного аналога.
As we have discussed earlier in the section on Energy and momentum, just as space and time are different aspects of a more comprehensive entity called spacetime, mass-energy and momentum are merely different aspects of a unified, four-dimensional quantity called four-momentum. Как мы уже обсуждали ранее в разделе Энергия и импульс, так же, как пространство и время являются разными аспектами более всеобъемлющего объекта, называемого пространством-временем, масса-энергия и импульс просто разные аспекты единой, четырёхмерной величины, называемой четырёхимпульс.
It includes:Junior objective synonyms - names describing a taxon (the junior synonym) that have already been described by another name earlier (the senior synonym). В их число входят: Младшие объективные синонимы - названия, описывающие таксон (младший синоним), который был уже описан ранее под другим названием (старший синоним).
In The Devil Thumbs a Ride, a short documentary on the film, Nero states that he became involved in the film because he already knew Campanile well, and Campanile had earlier stated his wish to work with him. В коротком документальном фильме под названием «The Devil Thumbs a Ride» Неро заявляет что принял участие в фильме, так как уже хорошо знал Кампаниле и режиссёр ранее высказывал желание поработать с ним.
As I should have shown this earlier, it will not be humans who witness the end point of the sun; it will be creatures as different from us as we are from bacteria. Как я уже говорил ранее, не люди станут свидетелями гибели солнца, ими станут существа, отличные от нас, как мы от бактерий.
Now, as I showed you in the earlier diagram, these reefs that we dive on start out near the surface and they go almost vertically, completely straight down. Как я вам уже ранее показывал в моей диаграмме, рифы, на которых мы совершаем погружение, начинаются практически у поверхности, и, практически вертикально, обрываются прямо вниз.
She was asking about you earlier, Rick... in a way that made me extremely jealous. Она уже о тебе спрашивала, Рик, да так, что я заревновал!
Like I told you earlier, bud, that reporter out there, he's the one who should be in trouble, all right? Как я тебе уже говорил, приятель, тот журналист снаружи, только у него будут проблемы, хорошо?
Ms. Chadha recalled that India had already expressed its views on the substantive aspects of the draft articles in earlier discussions and, like other delegations, had some concerns about draft articles 8 and 19. Г-жа Чадха напоминает, что Индия уже излагала свои соображения по поводу существенных аспектов проектов статей в ходе предыдущих дискуссий и, подобно другим делегациям, выражала определенную обеспокоенность в связи с проектами статей 8 и 19.
As explained in earlier reports, as regards discrimination and intolerance based on religion or belief, and in fact as regards all violations of human rights, prevention is the top priority and urgent need. Как уже разъяснялось в предыдущих докладах, в борьбе с дискриминацией и нетерпимостью на основе религии или убеждений и, следовательно, со всеми нарушениями прав человека акцент должен делаться на их предотвращении.
Well, I thought we agreed earlier that that probably wasn't a very good idea. Ну, я думал мы уже пришли к соглашению - что это вероятно не лучшая идея
We do not intend to comment in detail on the fundamental political developments which have already taken place and which led to the adoption earlier in this session of the General Assembly of the landmark resolution 48/1. Мы не намерены сейчас подробно останавливаться на основных политических событиях, которые уже произошли и которые привели к принятию в начале этой сессии Генеральной Ассамблеей резолюции 48/1.
In the earlier part of the session, the General Assembly had already approved the continuation of the temporary posts for the servicing of the Security Council sanctions committees and the provision of resources for activities relating to the New Agenda for the Development of Africa. З. На более раннем этапе сессии Генеральная Ассамблея уже утвердила сохранение временных должностей для обслуживания комитетов по санкциям Совета Безопасности и выделения ресурсов на мероприятия в связи с Новой программой по обеспечению развития в Африке.
As I indicated earlier, Sudan has spared no effort in promoting its cooperation with the United Nations and the international community with the aim of creating an atmosphere conducive to success, without prejudice to its security requirements in seeking to achieve the ultimate humanitarian goal of peace. Как я уже отмечал ранее, Судан не жалеет усилий по развитию своего сотрудничества с Организацией Объединенных Наций и международным сообществом с целью создания климата, способствующего успеху, без ущерба условиям своей безопасности, в стремлении к достижению мира в качестве своей конечной гуманитарной цели.
As stated earlier, the other important element of the reform programme has been the downsizing component aimed at achieving an economically viable staffing level consistent with service delivery objectives and the need for better remuneration and reward in the public service. Как я уже сказал, другой важный элемент программы реформ - это сокращение, направленное на достижение экономически целесообразного уровня персонала в соответствии с непосредственными задачами службы и необходимостью более успешной оплаты труда и вознаграждения в сфере общественной службы.
As pointed out in earlier reports, the major problems with respect to civil and political rights can be attributed to discrimination on political grounds and to the lack of freedom of expression and association. Как уже указывалось в предыдущих докладах, главные проблемы в области гражданских и политических прав связаны с дискриминацией по политическим мотивам и отсутствием свободы выражения своего мнения и ассоциации.
It was pointed out, however, that defining the stand-by letter of credit would raise the necessity of defining or distinguishing bank guarantees and possibly other forms of undertakings and that such an endeavour had been earlier found to be not feasible in a generally acceptable manner. В то же время было отмечено, что определение резервного аккредитива повлечет за собой необходимость определения или разграничения банковских гарантий и, возможно, других форм обязательств и что, как уже было решено ранее, это невозможно сделать в общеприемлемой форме.
Chan originally had Daniel Wu in mind to play the part of the young general, but Chan disregarded that thought after realising that he had already filmed two movies earlier with Wu. Изначально Чан в роли генерала видел Дэниела Ву, но отказался от этой мысли после осознания того что он снял уже два фильма с Ву.