You know, I told you a secret earlier. |
К тому же свой секрет я тебе уже разболтала. |
As we reported earlier, the body of Terry Pugh... |
Как мы уже сообщили раннее, тело Терри Пуга... |
As I had mentioned in my earlier statement to the House, we are a responsible and committed member of the international community. |
Как я уже упомянул в моем предыдущем выступлении перед Палатой, мы являемся ответственным и преданным членом международного сообщества. |
I tried it earlier myself. I had problems. |
Я уже пробовал сам, и у меня проблемы. |
Could this mental incapacity have afflicted him earlier? |
Возможно ли, что болезнь поразила его уже тогда? |
Well, he was flirting earlier, I'll tell you that. |
Ну, он уже флиртовал, я тебе раскажу. |
I've already spoken to your colleagues earlier. |
Я до этого уже говорил с вашими коллегами. |
As I told you earlier, she wasn't interested in sports. |
Как я уже сказала, спорт её не интересовал. |
Like you saw earlier, distractions are dangerous in our line of work. |
Как ты уже видела, в нашей работе опасно отвлекаться. |
Well, we thought she was meeting you earlier. |
Мы думали она с вами уже встретилась. |
I should have introduced myself earlier. |
Я уже давно должен был представиться. |
Yes, we talked to her earlier. |
Да, с ней мы уже говорили. |
But they are already in the waiting room, came a little earlier. |
Но, они уже в приемной, пришли чуть раньше. |
Had I gotten there earlier, I would've seen nina finding sadie already stabbed. |
Приди я раньше, я бы увидел, что Нина нашла Сэйди уже заколотой. |
Darling, I know I mentioned this earlier but... the portrait. |
Дорогой, я знаю, что уже говорила об этом, но... Про портрет. |
I was out by your house earlier. |
Я уже был у вашего дома. |
His injuries could have occurred earlier in the night. |
Такое уже случалось в России, Японии. |
I made all the arrangements earlier. |
Я уже давно обо всем распорядился. |
Yes, I noticed that earlier with the asparagus. |
Да, я уже заметил со спаржей. |
My father pointed out that they should have retracted themselves earlier. |
Мой отец отметил, что они, вероятно, отреклись от него уже давно. |
Look, the sheriff came by earlier... |
Послушай, ко мне уже приходил шериф. |
We were discussing this situation earlier this evening, and this one had the most... |
Мы уже обсуждали с ними эту ситуацию сегодня вечером, и он высказал наиболее... |
As proposed earlier, this should be a new main focus of the work of the Economic and Social Council. |
Как уже предлагалось ранее, это должно стать новым важным направлением работы Экономического и Социального Совета. |
The draft statute was no longer the modest mechanism envisaged a year earlier by the Commission. |
Проект статута - это уже не просто скромный механизм, задуманный год назад Комиссией. |
As noted earlier, some collaborative initiatives have been taken, to this end. |
Как отмечалось ранее, некоторые совместные инициативы в этом направлении уже предприняты. |