| You know, I told you a secret earlier. | К тому же свой секрет я тебе уже разболтала. |
| As we reported earlier, the body of Terry Pugh... | Как мы уже сообщили раннее, тело Терри Пуга... |
| As I had mentioned in my earlier statement to the House, we are a responsible and committed member of the international community. | Как я уже упомянул в моем предыдущем выступлении перед Палатой, мы являемся ответственным и преданным членом международного сообщества. |
| I tried it earlier myself. I had problems. | Я уже пробовал сам, и у меня проблемы. |
| Could this mental incapacity have afflicted him earlier? | Возможно ли, что болезнь поразила его уже тогда? |
| Well, he was flirting earlier, I'll tell you that. | Ну, он уже флиртовал, я тебе раскажу. |
| I've already spoken to your colleagues earlier. | Я до этого уже говорил с вашими коллегами. |
| As I told you earlier, she wasn't interested in sports. | Как я уже сказала, спорт её не интересовал. |
| Like you saw earlier, distractions are dangerous in our line of work. | Как ты уже видела, в нашей работе опасно отвлекаться. |
| Well, we thought she was meeting you earlier. | Мы думали она с вами уже встретилась. |
| I should have introduced myself earlier. | Я уже давно должен был представиться. |
| Yes, we talked to her earlier. | Да, с ней мы уже говорили. |
| But they are already in the waiting room, came a little earlier. | Но, они уже в приемной, пришли чуть раньше. |
| Had I gotten there earlier, I would've seen nina finding sadie already stabbed. | Приди я раньше, я бы увидел, что Нина нашла Сэйди уже заколотой. |
| Darling, I know I mentioned this earlier but... the portrait. | Дорогой, я знаю, что уже говорила об этом, но... Про портрет. |
| I was out by your house earlier. | Я уже был у вашего дома. |
| His injuries could have occurred earlier in the night. | Такое уже случалось в России, Японии. |
| I made all the arrangements earlier. | Я уже давно обо всем распорядился. |
| Yes, I noticed that earlier with the asparagus. | Да, я уже заметил со спаржей. |
| My father pointed out that they should have retracted themselves earlier. | Мой отец отметил, что они, вероятно, отреклись от него уже давно. |
| Look, the sheriff came by earlier... | Послушай, ко мне уже приходил шериф. |
| We were discussing this situation earlier this evening, and this one had the most... | Мы уже обсуждали с ними эту ситуацию сегодня вечером, и он высказал наиболее... |
| As proposed earlier, this should be a new main focus of the work of the Economic and Social Council. | Как уже предлагалось ранее, это должно стать новым важным направлением работы Экономического и Социального Совета. |
| The draft statute was no longer the modest mechanism envisaged a year earlier by the Commission. | Проект статута - это уже не просто скромный механизм, задуманный год назад Комиссией. |
| As noted earlier, some collaborative initiatives have been taken, to this end. | Как отмечалось ранее, некоторые совместные инициативы в этом направлении уже предприняты. |