Английский - русский
Перевод слова Different
Вариант перевода Различия

Примеры в контексте "Different - Различия"

Примеры: Different - Различия
That is helpful in influencing expectations, because a range of different views from the central bank could confuse the private sector; but it carries the risk of institutional groupthink. Это полезно с точки зрения влияния на ожидания, поскольку различия в мнениях, высказываемых центральным банком, могут смутить частный сектор, однако здесь имеется риск появления ведомственного группового мышления.
People from the South sign slower than people in the North-even people from northern and southern Indiana have different styles. - Walker, Lou Ann (1987). Люди с юга жестикулируют медленнее, чем северяне, различия имеются даже между югом и севером Индианы. - Walker, Lou Ann.
International standards, such as those promulgated by the ISO, greatly facilitate porting by specifying details of the computing environment in a way that helps reduce differences between different standards-conforming platforms. Международные стандарты (в частности, продвигаемые ISO) значительно упрощают портирование, благодаря тому что они описывают среду исполнения программ таким образом, что различия между платформами становятся минимальными.
Already radically different levels of education, resource endowment and skilled labor mean that, with WTO entry, the already privileged coastal areas of China will continue to advance disproportionately over more backward inland areas. Существующие уже на сегодняшний день существенные различия в уровне образования, обеспеченности ресурсами и наличии квалифицированной рабочей силы означают, что с присоединением страны к ВТО и без того привилегированные прибрежные районы Китая продолжат развиваться непропорционально относительно других более отсталых внутренних регионов.
During the pre-colonial period, their different origins did not lead to the formation of ethnic groups, in the modern sense of the term, as individuals identified themselves as members of more diversified community units than simply Tutsis or Hutus. В доколониальном прошлом их изначальные различия не могли привести к образованию этнических групп в современном смысле этого термина, поскольку люди определяли себя, руководствуясь совокупностью более разнообразных критериев, нежели простая принадлежность к категориям тутси или хуту.
Were the Herero, Nama/Damara and other groups mentioned linguistic groups or were they ethnically different? Существуют ли между гереро, нама/дамара и другими упомянутыми группами только языковые или также этнические различия?
In the proposed formula, these standardization weightings have not been included as the simulation software represents the railway network in a way which implicitly takes account of different infrastructure facilities. В предложенную формулу эти весовые коэффициенты приведения к общему знаменателю не включены, поскольку использованная программная модель представляет собой имитацию железнодорожной сети, в которой уже косвенно учитываются различия в оснащении инфраструктуры.
Building on the outcome of the major United Nations conferences and summits, discussions within the Council can help to make rural development a priority and bridge the gaps and different perspectives that exist in the approaches. Обсуждения в Совете, опирающиеся на решения крупных конференций и встреч на высшем уровне под эгидой Организации Объединенных Наций, могут помочь отнести задачу развития сельских районов к числу приоритетных и устранить расхождения и различия в подходах.
In order to combat racism effectively, it was necessary to eliminate the misconception that genetic and physical characteristics indicated divisions among races and different stages of human development. Для эффективной борьбы с расизмом необходимо отказаться от ложной концепции, согласно которой генетические и физические характеристики обусловливают неравноценность человеческих рас и различия в стадиях развития человеческого общества.
For example, indigenous peoples have been excluded by developers on the potential effects of extractive industry projects and policy makers have often overlooked the different impacts of trade policy on women and the poor. Так, например, разработчики лишают коренные народы возможности воспользоваться результатами осуществления промышленных проектов по добыче полезных ископаемых21, а директивные органы зачастую игнорируют различия в воздействии торговой политики на женщин и бедные слои населения22.
Eurostat demonstrated its future information systems' architecture designed to encourage the interoperability and re-use of different systems and applications. Было указано на необходимость проведения различия в рамках политики по обеспечению конфиденциальности между данными о предприятиях и данными о физических лицах.
Ground-penetrating radar surveys detect the disturbance in the pattern of high-frequency electromagnetic waves in the ground caused by hidden structures, such as buried pipes, hidden shafts, buried materials, different porosity and soil densities. Георадар отслеживает аномалии в характеристиках распространения высокочастотных электромагнитных волн в земле, вызываемые такими невидимыми объектами, как закопанные трубы, спрятанные колодцы, зарытые материалы и различия в пористости и плотности почвы.
The proposal had been made to apply uniform contractual rates, since different rates would lead to competition among duty stations for a limited pool of qualified service providers. Было выдвинуто предложение применять единообразные ставки оплаты услуг по контрактам, поскольку различия в ставках ведут к конкурентной борьбе между местами службы за подрядчиков из ограниченного круга отвечающих требованиям поставщиков услуг.
As regards the preparatory process, the meetings held at the regional level had sometimes produced different wording but they had more or less the same substance. Что касается подготовительного процесса, то проводимые на региональном уровне совещания, несмотря на свои различия по форме, сходны по своей сути.
Upon the prediction and discovery of a second neutrino, it became important to distinguish between different types of neutrinos. После предсказания, а затем и открытия второго нейтрино, возникла необходимость ввести в терминологию изменения, чтобы делать различия между разными типами нейтрино.
The land use stratification based on photo-interpretation of remote sensing images created strata with different rates of permanent and annual crops; but did not discriminate between annual crops. В результате стратификации видов землепользования на основе дешифрирования изображений, полученных с помощью дистанционного зондирования, были получены группы с различным соотношением бессменных и однолетних культур, однако без различия между последними.
As evident from the large differences in the risk spreads and in the degree of access to international capital markets of different emerging-market economies, investors have continued to differentiate between borrowers with respect to risks and returns. Значительные различия между отдельными странами с формирующейся рыночной экономикой в том, что касается величины обусловленных рисками спредов и доступа на международные рынки капитала, свидетельствуют о том, что инвесторы продолжают дифференциировать заемщиков по степени рисков и величине прибылей.
In Latin America, for example, where inequalities within and between countries are considerable, the wide disparities in occupational earnings are directly attributable to the manner in which the market remunerates those with different levels of education. Так, например, в странах Латинской Америки, где существует серьезная проблема неравенства на национальном и межстрановом уровнях, существенные различия с точки зрения дохода непосредственно обусловлены установленным на рынке труда размером вознаграждения, учитывающим различные уровни образования.
While these laws and regulations are often based on the 1980 MT Convention and/or the UNCTAD/ICC Rules, significant differences on key issues among the different sets of rules create a trend of further "disunification" at the international level. Хотя во многих случаях эти законы и правила основаны на Конвенции о смешанных перевозках 1980 года и правилах ЮНКТАД/МТП, между различными сводами норм имеются существенные различия в ключевых вопросах, в связи с чем возникает тенденция к дальнейшему "ослаблению единообразия" на международном уровне.
The Committee welcomes the development of bilingual education for Maori; however, it notes with concern the persistent disparities in enrolment and dropout rates among children of different ethnic groups. Приветствуя развитие двуязычного образования для маори, Комитет в то же время с обеспокоенностью отмечает сохраняющиеся различия в уровнях охвата школьным образованием и в количестве бросающих школу детей между различными этническими группами.
Such distinct differences validly reflect the different memberships and priorities of the two organizations when considering the issues of where the balance of taxation should rest when eliminating double taxation, rather than representing any unnecessary duplication of effort. Столь разительные отличия в решении вопросов о том, где должна осуществляться основная часть деятельности по налогообложению при избежании двойного налогообложения, вполне закономерно отражают различия в членском составе и приоритетах этих двух организаций, так что в данном случае никоим образом нельзя говорить о каком-то ненужном дублировании усилий.
Therefore, while the continuous existence of different agency-specific regulations, policies and procedures presents a significant challenge for the effective harmonization of business practices, solutions have been developed at the country level showing that significant efficiency gains are possible through the implementation of common services. Таким образом, несмотря на то, что различия в положениях, принципах и процедурах учреждений представляют значительные проблемы для эффективного согласования методов работы, на страновом уровне были разработаны методы, доказывающие, что внедрение системы общего обслуживания позволяет достичь значительного повышения эффективности.
Despite the different methodologies, there many similarities between the SLAN surveys and IUNA surveys - the National Adults Nutrition Survey, 2011 and the North South Food Consumption Survey. Несмотря на различия в используемых методиках, в ООЖУП и обследованиях АИУП есть множество общих черт; это становится очевидным при сравнении Национального обследования питания взрослого населения 2011 года и Обследования потребления продуктов питания на севере и юге Ирландии.
First, business accounting standards tend to change over time and there are different interpretations of the rules from time to time which results in discontinuities. Во-первых, стандарты бухгалтерского учета предприятий подвержены изменениям во времени, в результате чего время от времени возникают различия в интерпретации правил, что в свою очередь ведет к разрывам в рядах динамики.
The same gap was apparent in the 11 international organizations whose administrative tribunals he had researched, but it was not right for UNAT and ILOAT to have different powers. Аналогичная ситуация существует и в 11 других международных организациях, порядок работы административных трибуналов в которых был изучен оратором, однако оратор считает, что различия в полномочиях Административного трибунала Организации Объединенных Наций и Административного трибунала МОТ недопустимы.