Английский - русский
Перевод слова Different
Вариант перевода Различия

Примеры в контексте "Different - Различия"

Примеры: Different - Различия
Lack of knowledge of foreign levels of liability, conflicting standards of care for single window operators and different levels of liability may be an obstacle for the interoperability of domestic single window systems. Недостаток информации об объемах ответственности, предусмотренной за рубежом, несовпадающие требования к проявлению осмотрительности операторами механизма "единого окна" и различия в уровнях ответственности могут осложнять функциональную совместимость национальных систем "единого окна".
Different financial monitoring systems; различия в системах финансового мониторинга;
Different understandings of health and medicine Различия в понимании вопросов здравоохранения и медицины
B. Different ratification patterns В. Различия в ратификационном статусе
Different goals, motivating factors, guiding principles, organizational cultures and ways of working can, however, present challenges for effective interaction and coordination between military and humanitarian/civilian actors. Вместе с тем различия в целях, мотивирующих факторах, руководящих принципах, организационной культуре и методах работы могут затруднять эффективное взаимодействие и координацию между военными и гуманитарными/гражданскими структурами.
And I realized that two things were different this time around. И я обнаружила два различия.
There are not only differences between women from ethnic minorities and women from the native-Dutch heritage population, but also between different groups of women from ethnic minorities and between (ethnic/ native-Dutch heritage) women and (ethnic/ native-Dutch heritage) men. Были выявлены различия не только между женщинами, принадлежащими к этническим меньшинствам, и женщинами коренного голландского происхождения, но и между различными группами женщин - представительниц этнических меньшинств, а также между женщинами и мужчинами, как принадлежащими к этническим меньшинствам, так и являющимися коренными голландцами.
There are important differences in the nature of international tourism demand and tourism flows between different destinations (e.g. business, leisure, transboundary, expatriates, visits to friends and family, religious, cultural, ecological). Наблюдаются существенные различия в характере международного спроса на туристические услуги и туристских потоков между различными направлениями (например, деловые поездки, поездки на отдых, трансграничные поездки, эмиграционные потоки, поездки к знакомым и родственникам, поездки в религиозных, культурных или
Different types of rail and road bottlenecks were subsequently analysed, distinguishing between the condition bottlenecks, i.e. links in poor condition and the capacity bottlenecks, i.e. congested road and rail links in the backbone networks. Затем были проанализированы различные виды узких мест на железных и автомобильных дорогах в целях проведения различия между узкими местами, обусловленными состоянием дорог, т.е плохим состоянием транспортных связок, и узкими местами, обусловленными ограниченной пропускной способностью, т.е. заторами на автомобильных и железных дорогах магистральных сетей.
( ) Different numbers of the Articles in C, R, D and S due to different formal conception of this chapter (in D and S there are separate articles for day and night marking) ( ) Различия в номерах статей в ЕПСВВП, РПР, ОППД и ПКРС вызваны разными концепциями данной главы (в ОППД и ПКРС дневная и ночная сигнализация описывается в отдельных статьях)
In particular with the current question it is hard to distinguish what a person thinks he/she is forgetting and what is the real capacity of a person to remember It is also difficult to define a measure that works equally across different ages В частности, использование текущего вопроса создает трудности с проведением различия между тем, что человек думает о своей забывчивости, и какова его реальная способность к запоминанию.
And I realized that two things were different this time around. И я обнаружила два различия.