Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Формирование

Примеры в контексте "Development - Формирование"

Примеры: Development - Формирование
The Endowment Fund also contributes to the development of capacity to carry out marine scientific research in the Area. Дарственный фонд тоже вносит вклад в формирование потенциала для проведения морских научных исследований в Районе.
There are a number of ways in which the Authority can usefully contribute to the future development of such an industry. Есть ряд способов, которыми Орган может внести полезный вклад в будущее формирование такой индустрии.
The development of strong, clear and enforceable tenure rights and effective associations are two central components of capacity-building. Формирование прочных, четких и осуществимых прав владения и эффективных объединений представляет собой два центральных элемента работы по наращиванию потенциала.
The development of close collaboration with human rights bodies and mechanisms is an essential component of the Special Representative's agenda. Формирование тесного сотрудничества с правозащитными договорными органами и механизмами является одним из важнейших компонентов повестки дня Специального представителя.
International peacekeepers will continue to assume the bulk of security-related responsibilities, pending the gradual development of the Haitian National Police. Международные миротворцы будут продолжать выполнять основную часть обязанностей, связанных с обеспечением безопасности, до того, как будет завершено постепенное формирование Гаитянской национальной полиции.
The development of market systems that depend upon basic information on prices and supplies drives economic growth. Формирование рыночных систем на основе базовых данных о ценах и поставках является двигателем экономического роста.
UNCTAD's assistance included analytical papers, technical assistance, capacity-building and consensus-building on key trade and development policies and strategies. Помощь ЮНКТАД включала подготовку аналитических материалов, оказание технического содействия, укрепление потенциала и формирование консенсуса по ключевым вопросам политики и стратегий в области торговли и развития.
UNMIK engagement with Belgrade continued to create opportunities for good-faith dialogue and for the development of solutions on a range of issues. Благодаря взаимодействию МООНК с Белградом продолжалось формирование возможностей для добросовестного диалога и для выработки решений по ряду вопросов.
The organization's vision is to establish a link between emergencies, rehabilitation and development. Долгосрочной целью организации является формирование взаимосвязи между деятельностью в чрезвычайных ситуациях, проведением восстановительных работ и развитием.
Developing a more managed career development process is critical for talent management and is another area that requires increased attention. Формирование более регулируемого процесса развития карьеры имеет важное значение для управления кадрами и является еще одной сферой, которая требует к себе дополнительного внимания.
Australia values the rich contribution Aboriginal and Torres Strait Islander peoples continue to make to its development and unique identity as a nation. В Австралии высоко оценивается вклад аборигенов и жителей островов Торресова пролива в развитие страны и формирование ее уникальной самобытности.
Pursuing peace and forging close regional economic partnerships is an important pillar of our strategy to pursue economic growth and development in Pakistan. Достижение мира и формирование тесных региональных экономических партнерских связей - это важные составляющие нашей стратегии по обеспечению экономического роста и развития в Пакистане.
Agriculture is important in developing countries because of its contribution to national income, employment and rural development. Сельское хозяйство играет в развивающихся странах важную роль с учетом его вклада в формирование национального дохода, обеспечение занятости и развитие сельских районов.
In general, such services will serve to promote economic and social development and contribute to social solidarity and nation building. В целом подобные услуги будут служить инструментом содействия социально-экономическому развитию и вносить вклад в обеспечение социальной солидарности и формирование нации.
These include employment generation, the creation of local linkages and infrastructural development. К числу последних относятся создание занятости, формирование местных связей и развитие инфраструктуры.
New capacities such as partnerships are also beginning to strengthen the ability of United Nations peacekeeping operations to engage in ongoing institutional development. Укреплению потенциала миротворческих операций Организации Объединенных Наций участвовать в идущих процессах институционального развития в последнее время способствуют и такие новые возможности, как формирование партнерств.
The importance of MDG 8 - global partnership for development - must therefore be emphasized. В связи с этим необходимо особо подчеркнуть важность ЦРДТ 8 - «Формирование глобального партнерства в целях развития».
The creation and retention of capacity for development should therefore be a high priority. Поэтому формирование и сохранение необходимого для развития потенциала следует рассматривать в качестве одной из самых приоритетных проблем.
This model encompasses a coordinated multi-stakeholder or Government-led strategy for sustainable development. Данная модель предусматривает формирование скоординированной, многосторонней или государственной стратегии устойчивого развития.
Another major outcome in promoting MDGs 1 and 3 was achieving Goal 8: Develop a global partnership for development. Еще одним важнейшим результатом содействия достижению ЦРДТ 1 и 3 было достижение Цели 8: Формирование глобального партнерства в целях развития.
Among the many areas covered were data and knowledge management, policy development, delivery of essential services for children and institution-strengthening. В число многих соответствующих областей входили управление данными и знаниями; формирование политики; оказание основных услуг в интересах детей; и организационное строительство.
UNOPS has redoubled its efforts to accelerate business development with the goal of reaching the target by the end of the year. ЮНОПС удвоило усилия с целью ускорить формирование портфеля заказов с таким расчетом, чтобы выйти на плановый уровень к концу года.
The development of the artistic image of the Opera is the task of the chief music director. Формирование художественного облика Оперы является задачей главного музыкального руководителя.
The resolution of the crisis in the Kivus and the development of legitimate Government institutions are critical benchmarks for the gradual MONUC drawdown. Урегулирование кризиса в Киву и формирование законных правительственных учреждений являются важнейшими критериями для постепенного сокращения МООНДРК.
Encouraging the development of life skills and self-help and mutual help. Обеспечивать формирование навыков здорового образа жизни, самостоятельности и взаимопомощи.