Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Формирование

Примеры в контексте "Development - Формирование"

Примеры: Development - Формирование
UNDP, through the work of UNSO and other in-house entities (e.g. UNCDF), has made significant contributions to the development of the new paradigm on dryland management. ПРООН благодаря своей деятельности в ЮНСО и других организациях системы (например, ФКРООН) внесла существенный вклад в формирование новой парадигмы в области рационального использования засушливых земель.
A recurrent theme in most of these gatherings was the acknowledgement that action to bridge the digital divide must be taken on many fronts and include human and institutional capacity-building efforts, and transfer of technology, as well as the development of a conducive policy environment. Лейтмотивом большинства этих встреч было признание того факта, что работа по преодолению «цифровой пропасти» должна вестись по многим направлениям и включать усилия по укреплению человеческого и институционального потенциала и передачу технологии, а также формирование благоприятных условий для проведения политики.
It thereby accepted responsibility for the development of the younger generation and for creating conditions for its broad participation in the social, political and economic life of our country. Тем самым оно взяло на себя ответственность за формирование молодого поколения и создание условий для его широкого участия в социальной, политической и экономической жизни нашей страны.
The maintenance of international peace and security, the development of friendly relations among States and the achievement of international cooperation are the founding principles of the United Nations. Поддержание международного мира и безопасности, формирование дружественных отношений между государствами и развитие международного сотрудничества являются основополагающими принципами Организации Объединенных Наций.
UNDP leadership for results programmes - which incorporate leadership development, community capacity enhancement, and work with arts and media - are being implemented in Cambodia, China, India, Malaysia and Nepal. Программы ПРООН по формированию навыков руководства во имя достижения практических результатов, которые включают формирование инициативных групп, укрепление потенциала местных общин и работу с представителями творческой интеллигенции и средствами массовой информации, осуществляются в Камбодже, Китае, Индии, Малайзии и Непале.
The implementation of the system will allow the formation in Ukraine of a navigation area meeting world standards for air, sea and land transportation safety and will also facilitate the servicing of existing and development of new transport routes between countries in Europe and Asia. Введение Системы в эксплуатацию позволит сформировать в Украине навигационное поле, которое будет отвечать мировым стандартам по безопасности воздушных, морских и наземных перевозок, а также обеспечит обслуживание существующих и формирование новых транспортных маршрутов между странами Европы и Азии.
The psychological effects of sanctions linked, in the minds of many, to the deteriorating socio-economic situation have, however, profound ramifications, including the development of hostile attitudes towards the United Nations. Вместе с тем психологическое воздействие санкций, которые, по мнению многих, являются причиной ухудшения социально-экономического положения, имеет далеко идущие последствия, включая формирование враждебного отношения к Организации Объединенных Наций.
There were now more than 150 women's non-governmental organizations in Kazakhstan, the creation of an appropriate legislative basis having stimulated the development of a civil society in Kazakhstan. В настоящее время в Казахстане насчитывается свыше 150 женских неправительственных организаций, при этом создание соответствующей законодательной базы стимулирует формирование гражданского общества в Казахстане.
Accordingly, they proposed to the organizations the following definition appearing in a popular personnel management handbook which describes training as "the systematic development of the knowledge, skills, and attitudes required by an individual to perform adequately a given task or job". Соответственно они предлагают организациям следующее определение, которое дается в популярном руководстве по управлению кадрами и согласно которому подготовка кадров означает "систематическое расширение знаний, совершенствование навыков и формирование отношения к работе, что необходимо сотруднику для того, чтобы справиться с порученной задачей или работой"5.
The purpose of the note is to initiate and facilitate discussions on preparatory activities for formulating a common vision for the future contribution of science and technology for development. Цель настоящей записки заключается в том, чтобы стимулировать и облегчить обсуждения по поводу подготовительной работы, направленной на формирование общего представления о будущем вкладе науки и техники в процесс развития.
In Belize, the institutional framework of the subprogramme is being formed, and a proposal has been made to the Prime Minister for the establishment of a national council and district development councils. В Белизе начато формирование институциональной основы подпрограммы после того, как премьер-министру было представлено предложение об учреждении национального совета и окружных советов по вопросам развития.
The establishment of a market economic system suited to China's national conditions would continue, as would work to ensure sustained, rapid and steady development of the national economy. Формирование системы рыночной экономики с учетом национальных особенностей будет продолжаться вплоть до достижения устойчивого, быстрого и равномерного развития национальной экономики.
Significantly, few countries report on Goal 8 ("Develop a global partnership for development"). Ownership И совсем небольшое число стран представляет доклады в отношении цели 8 («Формирование глобального партнерства в целях развития»).
In this context, Bhutan has evolved a philosophy and concept of development aimed at promoting "gross national happiness" - not just simply gross national product. В этом контексте Бутан разрабатывает философию и концепцию развития, направленную на формирование не только валового национального продукта, но «валового национального счастья».
To develop a positive investment climate by advising them on international best practices and experiences in industrial development, investment promotion and effective industrial policies and strategies; формирование позитивного инвестиционного климата на основе предоставления таким странам рекомендаций, касающихся оптималь-ных видов международной практики и опыта в области промышленного развития, содействия инвестированию и разработке эффективных промышленных стратегий и политики;
Inefficient agriculture, lack of a farm support infrastructure, poor development of rural areas, legal uncertainty over the sale of agricultural land, red tape, all contribute to keeping the price of agricultural land down. Неэффективность сельского хозяйства, отсутствие инфраструктуры поддержки фермеров, слабое развитие сельских областей, юридические неопределенности в отношении продажи сельскохозяйственных земель, бюрократия - все это обусловливает формирование низких цен на сельскохозяйственную землю.
The further development of these partnerships and the formation of additional partnerships and alliances are an important component of the proposed work for subprogramme four in 2004-2005. Дальнейшее развитие этих партнерских отношений и формирование дополнительных партнерских связей и союзов представляет собой важный компонент планируемой на 20042005 годы работы в рамках подпрограммы номер четыре.
In that regard, the full implementation of MDG 8 - "to develop a global partnership for development"- is critical to the success of achieving the 2015 target. В этой связи достижение в полном объеме цели 8 в рамках ЦРДТ, а именно «формирование глобального партнерства в целях развития», является важным фактором обеспечения успеха всего процесса к 2015 году.
More broadly, regionalism emerges sometimes in connection with sociological theories about international law, especially views that emphasize a natural tendency of development from States to larger units of international government. В более широком плане формирование регионализма иногда связано с социологическими теориями международного права, прежде всего воззрениями, подчеркивающими естественную тенденцию развития от государств к более крупным составным частям международного правительства.
The technology facilitated early detection of tuberculosis and pneumonia; (d) Goal 8: Develop a global partnership for development: A variety of events were held annually at United Nations Headquarters and in multiple seats connected by videoconferencing technology. Эта технология способствует выявлению туберкулеза и пневмонии на ранних стадиях; d) Цель 8: Формирование глобального партнерства в целях развития: ежегодно проводилось множество мероприятий в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и в многочисленных точках, подсоединенных посредством видеоконференцсвязи.
Priorities set by the Latvian plan of action for Habitat II - the development of a network of inhabited localities, the provision of opportunities for inhabitants to get suitable settlements and the activation of new construction - are being implemented gradually. Постепенно осуществляются первоочередные задачи, намеченные в латвийском плане действий для Хабитат II - формирование сети населенных пунктов, предоставление надлежащего жилья для всех и активизация процесса строительства новых зданий.
The modernization of agricultural education consisted also in the development of new infrastructure and in the raising of the quality of practical education, among other things, through the creation and equipment of practical education centres. Совершенствование сельскохозяйственного образования также подразумевало формирование новой инфраструктуры и повышение качества практического обучения, в частности, за счет создания функциональных образовательных центров и их оснащения надлежащим оборудованием.
The keys to our strategy are the integration of programmes, the creation of a unified record of beneficiaries and the development of a broad political consensus including every provincial government, regardless of the party to which it may belong. Ключом к нашей стратегии являются объединение программ, создание единого регистра бенефициаров и формирование широкого политического консенсуса с учетом мнений управляющих органов всех провинций, независимо от того, какую партию они представляют.
As a result of these trends, many countries are having to change their treatment policies and use drugs that are more expensive, and combinations of drugs, which, it is hoped, will slow the development of resistance. В связи с такими тенденциями многие страны вынуждены менять свою лечебную практику и использовать более дорогостоящие препараты, в том числе комплексные, которые могут затормозить формирование устойчивости.
This should be driven not only by encouraging the participation of the private sector and supporting trade and investment relations with other economies, but also by the development of adequate legal and regulatory frameworks. В основе этого должны лежать не только поощрение участия частного сектора и оказание поддержки развитию торговых и инвестиционных связей с другими странами, но и формирование надлежащей нормативно-правовой базы.