Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Формирование

Примеры в контексте "Development - Формирование"

Примеры: Development - Формирование
Goal 8: Develop a global partnership for development: although the Center is a relatively young and small organization it currently has member organizations and development groups in more than 30 countries. Цель 8: формирование глобального партнерства в целях развития: несмотря на то, что Центр является довольно молодой и небольшой организацией, в настоящее время в его состав входят организации-члены и группы развития из более чем 30 стран.
Managers and other human resources partners point to career development shortcomings, including the lack of clearly defined career paths that support organizational needs and the development of a multi-skilled, mobile Secretariat workforce. Руководители и другие партнеры по людским ресурсам указывают на недостатки в сфере развития карьеры, включая отсутствие четко определенных путей профессионального роста, поддерживающих организационные потребности и формирование многопрофильной и мобильной рабочей силы в Секретариате.
ECLAC has a long record of influencing economic development policies and has embraced most recently a vision of development based on social cohesion and human rights. ЭКЛАК уже на протяжении многих лет влияет на формирование политики в области экономического развития и в последнее время избрал подход к процессу развития, основанный на социальном единстве и правах человека.
The global partnership for development remained a prerequisite for implementation of the development agenda so as to counter the risks arising from the structure of the international financial system. Формирование глобального партнерства в целях развития по-прежнему является одним из предварительных условий осуществления повестки в области развития, поскольку оно предоставляет возможность противодействовать рискам, обусловленным структурой международной финансовой системы.
Partnerships can also lay the groundwork for cost-effective integration of Sport for Development and Peace into national development policies and programmes. Формирование партнерских отношений может также заложить основу для экономически целесообразного включения мероприятий по использованию спорта на благо развития и мира в национальные программы по развитию.
This is a success in terms of outreach and a major contribution to policy development and implementation. Это является успехом с точки зрения охвата и важным вкладом в формирование и разработку политики.
A family upbringing is the preferred and best way of ensuring the all-round development of the child's personality. Воспитание ребенка в семье признается приоритетной формой, наилучшим образом обеспечивающей всестороннее формирование личности.
The development of a culture of accountability for security throughout the United Nations system is a matter of great concern to me. Формирование культуры подотчетности за безопасность в масштабах системы Организации Объединенных Наций - весьма важное для меня дело.
Framing and encouraging the kind of trade that would support inclusive, sustainable development was a major challenge. Важной задачей является формирование и поощрение такой системы торговли, которая обеспечит всестороннее и устойчивое развитие.
This includes in-depth analysis, consensus-building, the provision of technical assistance and capacity-building, and the development of inter-firm linkages. Это включает углубленный анализ, формирование консенсуса, предоставление технической помощи и формирование потенциала, а также развитие межфирменных связей.
Moreover, capacity building should not be reduced to "human resource development". Кроме того, формирование потенциала не должно сводиться к "развитию людских ресурсов".
Faster regional integration and the establishment of new partnerships were imperative in the development of South-South cooperation. Для развития сотрудничества Юг - Юг важ-нейшее значение имеют ускорение региональной интеграции и формирование новых партнерских отношений.
Skill-building: provides civil society capacity development and training in conflict mediation, especially in the context of juvenile justice mechanisms. Формирование практических навыков: оказывает помощь в укреплении потенциала гражданского общества и осуществляет профессиональную подготовку по вопросам посредничества в улаживании конфликтов, в частности в контексте работы органов правосудия по делам несовершеннолетних.
The development of women's entrepreneurial activity will be promoted through the creation of a favourable environment for them, including by establishing appropriate information, organizational and financial structures. Развитию предпринимательской деятельности женщин будет содействовать создание для них благоприятной среды, включая формирование соответствующих информационных, организационных и финансовых структур.
One particularly positive development had been the establishment of an active and robust non-governmental community in Morocco. Одним из особенно позитивных веяний стало формирование в Марокко активного и устойчивого неправительственного сообщества.
This programme involves the collection of seeds and development of a nursery facility for producing seeds and shrubs. Эта программа предусматривает формирование семенного фонда и создание питомника для производства семян и кустарника.
The project supports the development of a policy framework and creates a how-to knowledge base for strengthening national capacities in selected countries. Проект предусматривает оказание содействия развитию директивных рамок и обеспечивает формирование базы практических знаний в области укрепления национального потенциала в отдельных странах.
Building a global partnership for development will require the involvement and cooperation of all stakeholders - Governments, the private sector and civil society alike. Формирование глобального партнерства в целях развития потребует вовлечения и сотрудничества всех сторон - правительств, частного сектора и гражданского общества.
Mali welcomes the choice of theme for the sixty-first session of the General Assembly on implementing a global partnership for development. Мали приветствует выбор темы для шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи: формирование глобального партнерства в интересах развития.
That programme is funded by State and non-State actors, thereby heralding a new partnership for development in my country. Эта программа финансируется государством и негосударственными субъектами, что предвещает формирование в моей стране нового партнерства в целях развития.
While developing countries were responsible for their own development, it was crucial to foster an enabling international environment. Хотя развивающиеся страны сами отвечают за свое развитие, важно стимулировать формирование благоприятной международной среды.
Capacity building is seen as a multi-layer process, combining institution-building, human resource development and collaborative networks. Укрепление потенциала рассматривается как многоплановый процесс, сочетающий в себе создание институциональной базы, развитие людских ресурсов и формирование сетей сотрудничества.
Effective parenting skills, the prevention of child abuse, health care and early-childhood development were important components of the plan. Важными компонентами данного плана являются формирование навыков эффективного выполнения родительских обязанностей, предупреждение жестокого обращения с детьми, медицинское обслуживание и развитие детей в раннем возрасте.
Gender issues must be integrated into national development plans, including poverty-reduction strategies, which required investment in the related new skills and capacities. Гендерные проблемы следует включать в национальные планы развития, в том числе и в стратегии сокращения бедности, для чего необходимы инвестиции в формирование соответствующих навыков и умений.
We believe an enabling domestic environment is the first and necessary step towards effective mobilization and use of development resources. Мы убеждены в том, что формирование благоприятных внутренних условий является непременным первым шагом на пути к эффективной мобилизации и освоению ресурсов на цели развития.