Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Формирование

Примеры в контексте "Development - Формирование"

Примеры: Development - Формирование
support agricultural development by investing in public goods rather than private goods, and encourage participatory approaches and co-construction in research, extension and public policies; обеспечить поддержку сельскохозяйственного развития посредством инвестирования не в частные товары, а в общественные блага, а также поощрять применение основанных на массовом участии подходов и совместное формирование исследовательской базы, системы распространения передового опыта и государственной политики;
Incentives have been introduced for the development of specialized business activities in the area of energy efficiency and economic actors trained to make the best possible choices in terms of scientific, planning, technological and productive considerations with a view to reducing energy intensity. стимулирование развития специализированного бизнеса в области энергоэффективности, формирование экономических агентов, реализующих оптимальные научные, проектно-технологические и производственные решения, направленные на снижение энергоемкости.
In this connection, the Civil Affairs Section plays a leading role in the coordination, facilitation and implementation of innovative activities such as the joint protection teams, community alert networks and the development of what has come to be known as the "must/should/could protection matrix". В этом контексте Секция по гражданским вопросам играет ведущую роль в координации, поощрении и осуществлении таких новаторских инициатив, как формирование совместных групп по защите и общинных сетей оповещения и разработка программы, получившей известность как «комплекс мер по защите, которые необходимо/следует/можно принять».
The development of grass-roots justice is meant to assist the people to access to justice less formally and more conveniently as part of the strengthening efforts of the national justice system in compliance with the Lao PDR's human rights obligations and commitments. Развитие правосудия на низовом уровне имеет своей целью формирование менее формализованной и более доступной системы правосудия в рамках усилий по укреплению национальной системы правосудия в соответствии с обязанностями и обязательствами ЛНДР в области прав человека.
The proposed law "On investment activities in the Republic of Kalmykia" focuses on the guarantees for the investors, administrative conditions for business, development of the investment infrastructure and prescribes adiption of Annual Investment Program. Подготовлен проект Закона "Об инвестиционной деятельности в Республики Калмыкия", в котором большое внимание уделено гарантиям инвестиций, административным условиям деятельности капитала, развитию инфраструктуры инвестиций и предусматривается формирование ежегодной инвестиционной программы.
The strategy plan of the "Prykarpattyaoblenergo" development for 2006-2009 is made; the optimization of the system of administration and internal improvement of the company and also the formation of the given system of quality administration is continued. Сейчас в обществе разработано стратегический план развития на 2006-2009 года, проходит оптимизация системы управления и внутреннее усовершенствование компании, формирование действующей системы управления качеством.
The Education Act stresses the humanistic nature of education, the free development of the personality of the child, and the child's ability to form and express views freely, as confirmed by judicial practice. Закон Кыргызской Республики "Об образовании" подчеркивает гуманистический характер образования, свободное развитие личности ребенка, свободное формирование взглядов и их выражение, что подтверждается судебной практикой Республики.
Fighting the marginalization of micro and small enterprises as a result of globalization forces, through interventions such as growth-oriented business development, strategic marketing, productivity enhancement, and networking; борьба с маргинализацией микро- и малых пред-приятий вследствие глобализации с помощью таких мер, как организация предприниматель-ской деятельности, ориентированной на разви-тие, стратегическая организация сбыта, повыше-ние производительности и формирование сетей;
The ultimate aim of the nutrition improvement activities in Myanmar is the attainment of nutritional well-being of all citizens as part of the overall social-economic development by means of health and nutrition activities together with the cooperation of the food production sector. Конечной целью мероприятий по организации рационального питания в Мьянме является формирование навыков здорового питания у всех граждан как часть общей задачи по социально-экономическому развитию через проведение мероприятий по оздоровлению и привитию навыков правильного питания в сотрудничестве с производителями продовольствия.
His delegation was grateful for the role of the United Nations Population Fund (UNFPA) over the past 30 years in developing an approach that integrated population goals and activities into sustainable development objectives. Делегация Мексики высоко оценивает тот вклад, который за последние 30 лет сделал Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения в формирование концепции будущего, охватывающей цели и мероприятия в области народонаселения и потребности в отношении устойчивого развития.
There is no doubt that the current simultaneous shift in technology and in economics, that is, the revolution that engulfs knowledge acquisition and technology development, as well as the global manufacturing system that is the bedrock of economic globalization will exacerbate these trends. революционный скачок в области приобретения знаний и технического развития и формирование глобальной системы производства, являющейся основой экономической глобализации, усилят эти тенденции.
The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) marked the first time that an African development framework had emerged as a focal and rallying point for the international community's support for the continent and as a basis for a new partnership. Формирование Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД) стало знаменательным событием, когда впервые сложились рамки развития Африки в качестве центрального и мобилизующего компонента для обеспечиваемой международным сообществом поддержки Африки.
Development of an integrated primary health service at different levels by establishing and developing the female community health volunteers (FCHVs) at village development committees, health posts at ilaka levels and primary health centres in each electoral constituency; формирование комплексной системы первичного медико-санитарного обслуживания на различных уровнях путем создания женских добровольческих парамедицинских групп при сельских комитетах развития, медицинских пунктов на низовом уровне и центров первичной медико-санитарной помощи в каждом избирательном округе;
By setting up these numerous partnerships the NSC is supporting and achieving the Millennium Development Goal eight of the United Nations, to develop a global partnership for development. 3. Program for Appropriate Technology in Health В ходе налаживания этих многочисленных партнерских отношений НСТБ оказывает поддержку процессу достижения цели 8 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, предусматривающей формирование глобального партнерства в целях развития.
Base for policy decisions Contribution to sustainable development "Promotion tool" for forest sector, and influence on public perceptions of forest issues Most countries are unable to gather and use this information by themselves Input to international processes с) средством "пропаганды" для лесного сектора и средством оказания влияния на формирование общественного мнения по вопросам, касающимся лесов;
IVRSC provides a series of one-stop and integrated vocational rehabilitation services, including work skills training and development of social and interpersonal skills, with a view to preparing them for potential advancement to open employment; and ЦППР оказывает ряд универсальных и комплексных услуг по профессиональной реабилитации, включая обучение рабочим навыкам и формирование социальных навыков и навыков межличностного общения, преследуя цель подготовить их к потенциальному выходу на открытый рынок труда; и
Development of a professional police service. Формирование профессиональной полицейской службы.
Development of a federal system and constitutional review Формирование федеративной системы и конституционный обзор
Addressing MDG 8 Partnership Development а) формирование партнерства:
Development of a sustainable workforce формирование устойчивой рабочей силы;
Extent of coverage and programme execution of prevention activities in the baseline (or first) reporting period (1998-2000) and the second reporting period (2000-2002): development of life skills за исходный (или первый) отчетный период (1998 - 2000 годы) и второй отчетный период (2000 - 2002 годы): формирование жизненных навыков
The third cycle consolidates the children's cultural integration and stresses the formation of values and the development of skills and methods of work to facilitate the building up of useful and relevant knowledge and its creative application. третий цикл призван углубить культурное формирование личности и усилить восприятие ценностей, развитие навыков и стратегического мышления, позволяющего учащемуся определиться в необходимых и лично ему нужных знаниях, а также научиться их творческому приложению.
(a) Increased analytical understanding and consensus in the global economy of the development problems of least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States а) Углубление аналитического понимания и формирование консенсуса в рамках глобальной экономической системы в отношении проблем в области развития, с которыми сталкиваются наименее развитые страны, не имеющие выхода к морю развивающиеся страны и малые островные развивающиеся государства
UNCTAD brought to bear its long-standing experience and expertise in trade and development, and the richness of its unique strengths was manifested in its integrated three-pillar modes of research and analysis, intergovernmental consensus building, and technical cooperation. а) ЮНКТАД использует свой обширный опыт и экспертный потенциал в области торговли и развития, и ее сильные стороны, отличающие ее от других организаций, проявляются в ее комплексном подходе, складывающемся из трех компонентов: исследования и анализ, формирование консенсуса между правительствами и техническое сотрудничество.
Development implies essential political preconditions. Развитие подразумевает формирование необходимых политических условий.