Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Формирование

Примеры в контексте "Development - Формирование"

Примеры: Development - Формирование
Reaching a critical mass that would allow the development of a deep, diversified and liquid market for SDR instruments would likely be impossible without strong support from the public sector. Достичь критической массы, которая обеспечила бы формирование емкого, диверсифицированного и ликвидного рынка инструментов СДР, вряд ли будет возможно без энергичной поддержки со стороны государственного сектора.
One of its projects seeks to create an environment of public opinion sensitive to women's health, gender, population and development issues. Один из его проектов направлен на формирование чуткого отношения общественности к вопросам здоровья женщин, гендерным вопросам, вопросам народонаселения и развития.
It also required increased financial cooperation, as agreed in the Monterrey Consensus, and a world trading and financial system that was more supportive of development. Для этого необходимо также расширение финансового сотрудничества в соответствии с договоренностями, закрепленными в Монтеррейском консенсусе, и формирование мировой торговой и финансовой системы, в большей степени ориентированной на поддержку процесса развития.
4 The PHARE programme is focused on institution-building, development of public administration, and convergence with the EU acquis, accompanied by necessary investment. 4 Программа ППЭПВ ставит своей главной задачей формирование институциональной основы, развитие системы государственного управления и переход на регламент ЕС и сопровождается необходимыми инвестициями.
Age adjusted independence in mobility (influencing the development of the cognitive and social behaviour) and the introduction of mobility habits that could last into adulthood should be introduced as influential preventive measures. С целью предупреждения такого воздействия должны приниматься меры, направленные на повышение - с корректировкой на возраст - независимости в плане мобильности (влияющей на развитие и познавательное и социальное поведение) и формирование связанных с мобильностью привычек, которые могли бы сохраняться в зрелом возрасте.
The formation of partnerships among Governments, international organizations and other stakeholders, which would ensure policy coherence and make globalization work for development, would be of great merit. Чрезвычайно ценное значение будет иметь формирование партнерских альянсов между правительствами, международными организациями и другими заинтересованными сторонами, которые обеспечат согласованность политики и поставят глобализацию на службу развития.
The objectives of the management of migration flows were to promote sustainable socio-economic development, strengthen public security and protect the rights of migrants to Belarus, including by facilitating integration and fostering tolerance of migrant communities. Управление миграционными потоками направлено на обеспечение устойчивого социально-экономического развития, укрепление государственной безопасности, защиту прав мигрантов в Беларуси, в частности содействие интеграции и формирование толерантности к мигрантам.
However, the much-delayed progress towards meeting MDG 8 - developing a global partnership for development - has been unsupportive of those positive trends. Тем не менее, серьезные задержки в достижении цели 8 - формирование глобального партнерства в целях развития - не способствовали укреплению этих положительных тенденций.
Less than 1,660 days remain for achieving the goals of fighting extreme poverty, hunger and disease, promoting gender equality, education, environmental sustainability, and building a global partnership for development. Осталось менее 1660 дней до намеченного срока достижения целей в таких областях, как борьба с крайней нищетой, голодом и болезнями, обеспечение равенства между мужчинами и женщинами, доступа к образованию, поддержание экологической стабильности и формирование глобального партнерства в интересах развития.
In their totality, the media development indicators aspire towards the construction of media ecologies to ensure democratic participation, media pluralism and diversity. В целом инициативы по развитию СМИ направлены на формирование среды, обеспечивающей демократическое участие, плюрализм и разнообразие средств массовой информации.
She noted that new aid architecture was emerging at the global level, which allowed developing countries to set their own development priorities using donor funding. Она отметила формирование на глобальном уровне новой архитектуры оказания помощи, позволяющей развивающимся странам определять свои собственные приоритеты развития с использованием средств доноров.
The creation of human capital through education and labour training facilitates investment, enhances the development and diffusion of new technologies and raises output per worker. Формирование «человеческого капитала» посредством образования и профессиональной подготовки способствует инвестициям, активизирует разработку и внедрение новых технологий и повышает производственную отдачу в расчете на одного работника.
In order to overcome poverty, the organization seeks to combine the intellectual formation of excellence with the development of the individual's emotional and intuitive potential. Для того чтобы преодолеть нищету, организация стремится сочетать интеллектуальное формирование совершенства с развитием эмоционального и интуитивного потенциала личности.
(d) Build institutional environment conducive to the development of the labour market in the regions; формирование институциональной среды, направленной на развитие рынка труда в регионах
Resilience: building a strong and resilient Australian community to resist the development of any form of violent extremism and terrorism on the home front. Устойчивый «иммунитет»: формирование у австралийцев устойчивого «иммунитета» к любым формам насильственного экстремизма и терроризма в стране.
Steps being considered include the development of an enhanced inter-agency mobility and incentives package, with a "right of return" to the parent agency. Рассматриваемые меры включают в себя формирование более эффективной системы межучрежденческой мобильности и стимулирования, предусматривающей право на возвращение в исходное учреждение.
Differentiation of natural gas prices according to the gas use efficiency and development of secondary regional gas market model Дифференциация цен на природный газ, в зависимости от эффективности его использования и формирование модели вторичного рынка газа в регионах
The development of responsible citizenship is a good socially integrative strategy that not only enhances social capital and promotes government accountability, but also improves overall participation and inclusion. Формирование ответственной гражданственности является хорошей стратегией социальной интеграции, которая не только укрепляет социальный капитал и стимулирует правительственную подотчетность, но и улучшает общее положение в плане участия и интеграции.
In these situations, the development of strategic alliances has led to strong community ownership, reduced stigma in health-care settings and the creation of an enabling environment. В этой ситуации формирование такого стратегического взаимодействия привело к появлению глубокого чувства принадлежности к коллективу, уменьшило стигматизацию в медицинских учреждениях и обеспечило создание благоприятной среды.
The two freedoms are closely related, with freedom of expression providing the vehicle for the exchange and development of opinions. Эти две свободы тесно взаимосвязаны, поскольку свобода выражения мнений стимулирует обмен и формирование мнений.
Commodity price development and the financialization of commodity trading Формирование цен на сырьевые товары и финансиализация торговли сырьевыми товарами
The destabilization of a country through subversion, covert operations and economic sanctions is described, according to this doctrine, as the development of a national movement. Дестабилизация страны посредством подрывных действий, тайных операций и экономических санкций определяется, согласно этой доктрине, как формирование национального движения.
Its aim is to protect its members' shared environmental heritage and advance sustainable regional development and the creation of the necessary conditions for lasting peace. Целью Форума является охрана общего экологического наследия его участников, ускорение устойчивого регионального развития и формирование необходимых условий для установления прочного мира.
The meeting demonstrated the emerging consensus on the conceptual framework for ecosystem accounts and the strategy for their development within the context of the revision process of SEEA. Эта встреча продемонстрировала формирование консенсуса по концептуальной структуре экосистемных счетов и стратегии ее разработки в ходе процесса пересмотра СЭЭУ.
This initiative promotes a coherent vision of national social protection as a key component of national development strategies and seeks to support countries in identifying and closing crucial protection gaps. Эта инициатива предусматривает формирование согласованной концепции национальной социальной защиты в качестве одного из ключевых компонентов национальных стратегий развития и направлена на оказание поддержки странам в деле выявления и ликвидации наиболее существенных пробелов в сфере социальной защиты.