They include the reform of the monetary and credit system and the development of pricing and tax policies. |
Среди них - реформа кредитно-денежной системы, совершенствование ценовой и налоговой политики. |
Further development of the regulatory framework remains important for the growth and efficient functioning of retail trade in the area of e-commerce. |
Дальнейшее совершенствование нормативных рамок сохраняет свое значение для роста и эффективного функционирования розничной торговли в сфере электронной коммерции. |
UN/EDIFACT development begins at the firm level where a need is identified and a solution proposed. |
Совершенствование ООН/ЭДИФАКТ начинается на уровне предприятий, где выявляются потребности и предлагаются варианты решения. |
Reinforcement of the development of existing quality infrastructures within the Community to minimise their differences. |
Активное совершенствование существующих инфраструктур обеспечения качества в рамках Сообщества с целью минимизации их различий. |
Other assets include transfer of technology, the development of human resources and the upgrading of backward and forward linkages. |
К числу других активов относятся передача технологии, развитие людских ресурсов и совершенствование обратных и прямых связей. |
The second strategy involved improved management of concrete development activities, emphasizing that administrative modernization had to focus on delivering services, meeting needs and providing tangible results. |
Вторая стратегия предусматривает совершенствование управления конкретной деятельностью в области развития, и в ее рамках делается упор на то, что административная реформа должна быть ориентирована на оказание услуг, удовлетворение потребностей и получение ощутимых результатов. |
To improve the dissemination of statistical information by statistical agencies with emphasis on the development of electronic products to supplement traditional paper outputs. |
Совершенствование системы распространения статистической информации статистическими управлениями с акцентом на разработку электронных видов продукции в дополнение к традиционным печатным документам. |
Upgrading development cooperation with Bretton Woods institutions and the World Trade Organization is another challenge for the Economic and Social Council. |
Другая стоящая перед Экономическим и Социальным Советом задача - совершенствование сотрудничества в сфере развития с бреттон-вудскими учреждениями и Всемирной торговой организацией. |
Another development aid project aimed to improve the disposal of waste water on the island was completed in 1995. |
Другой проект по линии помощи в области развития, направленный на совершенствование системы удаления сточных вод на острове, был завершен в 1995 году. |
On the management culture/management skills development component of the strategy, he welcomed the improved management training programmes. |
Что касается компонента стратегии, связанного с культурой управления/развитием навыков управления, то он приветствует совершенствование программ профессиональной подготовки в области управления. |
Thirdly, ensuring safety involves the development and improvement of existing international legal regimes for regulating activities in this domain. |
В-третьих, это - развитие и совершенствование существующих международно-правовых режимов регулирования деятельности в этой области. |
Human resources development is primarily directed at strengthening administrative, managerial and technical skills in selected government departments. |
Деятельность по развитию людских ресурсов главным образом направлена на совершенствование административных, управленческих и технических навыков в отдельных подразделениях правительства. |
Further fine-tuning is desirable and development of appropriate environmental legislation would be seen in a positive light. |
Желательно продолжить совершенствование этих механизмов, и в положительном свете была бы воспринята разработка соответствующего экологического законодательства. |
Macroeconomic reform, financial deepening and the development of capital markets was crucial, not only to the larger economies. |
Решающую роль, причем не только для стран с развитой экономикой, играет проведение макро-экономической реформы, совершенствование деятель-ности финансовых органов и развитие рынков капи-тала. |
He welcomed the measures taken to promote career rotation and the development and elaboration of performance indicators. |
Он поддерживает меры, принятые в целях введения ротационной системы службы, а также разработку и дальнейшее совершенствование показателей деятель-ности. |
Dialogue, the promotion of respect for human rights and the development of international life will continue under the auspices of the United Nations. |
Диалог, содействие уважению прав человека и совершенствование международной жизни будут продолжаться под эгидой Организации Объединенных Наций. |
Agricultural Price Statistics: Maintenance, updating, methodological development and documentation of a database. |
Статистика сельскохозяйственных цен: Ведение, обновление, методологическое совершенствование и документирование базы данных. |
The utilization and development of environmentally sound technologies in industries will be promoted. |
Будет поощряться использование и совершенствование экологически безопасных технологий в различных отраслях промышленности. |
Further development of techniques for adjustment and discussion of possible areas of quality change will help to reduce potential bias. |
Снижению вероятности возникновения систематического отклонения может также содействовать дальнейшее совершенствование методов корректировки и обсуждение возможных областей изменений в качестве. |
The further development of counselling and support facilities is the responsibility of the Länder and municipal governments. |
Дальнейшее совершенствование деятельности служб консультирования и поддержки находится в ведении правительств земель и муниципалитетов. |
Ongoing research and development will lead to improvements in the measurement of several remotely sensed parameters. |
Благодаря ведущимся научно-исследовательским и опытно-конструкторским разработкам будет обеспечено совершенствование измерений ряда параметров с помощью методов дистанционного зондирования. |
Consolidation and development of the information system on credit institutions. |
Совершенствование и ведение информационной системы о кредитных учреждениях. |
Upgrading of the framework of global public goods is essential to improving the prospects of efficient and equitable development for all countries. |
Чрезвычайно важную роль для улучшения перспектив эффективного и справедливого развития всех стран играет совершенствование структуры глобального общественного товара. |
The development and updating of the Curriculum was seen as a continuous and an organization-wide initiative. |
Разработка и совершенствование Учебной программы рассматривается в качестве постоянной инициативы в рамках всей организации. |
FAO has a large programme of institution building in developing and transition countries, including the development and improvement of forest sector statistical systems. |
ФАО осуществляет широкую программу институционального строительства в развивающихся странах и в странах с переходной экономикой, предусматривающую, в частности, создание и совершенствование систем статистики лесного сектора. |