Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Совершенствование

Примеры в контексте "Development - Совершенствование"

Примеры: Development - Совершенствование
The Concept envisages the solution of problems of NGOs in the country, the improvement of the legislation base, and the creation of effective systems of partnership relations between State bodies and NGOs, and will serve to help the development of civil society. Эта концепция предусматривает решение проблем НПО в стране, совершенствование законодательной базы и создание эффективных систем партнерских отношений между государственными органами и НПО и будет содействовать развитию гражданского общества.
These benefits include a strengthened capacity to participate more effectively in policy discussions and national development processes; an enhanced ability to take greater advantage of regional alliances, networks and partnerships; a more active role in promoting and supporting South-South cooperation; and improved inter-agency collaboration. К числу этих преимуществ относится укрепление потенциала в целях более эффективного участия в обсуждении политики и процессах национального развития; укрепление способности шире использовать преимущества региональных объединений, сетей и партнерств; выполнение более активной роли в поощрении и поддержке сотрудничества Юг-Юг; и совершенствование межучрежденческого сотрудничества.
The continuing advancement of surgical technology, improving organ preservation, and the development of more effective drugs to prevent rejection of transplanted organs have increased the number of successful transplantations and extended the life expectancy of patients. Постоянное совершенствование хирургических технологий и методов сохранения органов, а также разработка более эффективных лекарственных препаратов для предотвращения отторжения пересаженных органов приводят к увеличению числа успешных операций по пересадке органов и показателей средней продолжительности жизни больных.
Here, we especially note such important elements as the transition to closer dialogue with potential donors, the development of cooperation with international and regional organizations and improving the practice of CTED's country visits: tailoring them to the specific cooperation needs of individual States. В этой связи особо отмечаем его такие важные элементы, как переход к более плотному диалогу с потенциальными донорами, развитие сотрудничества с международными и региональными организациями и совершенствование практики страновых визитов КТИД, более четко ориентированных на конкретные задачи взаимодействия с тем или иным государством.
This includes collaborative research and development, strengthening and improving networks between national and regional centres of excellence, sharing technology road maps, and South - South, North - South and triangular cooperation. К ним относятся совместные исследования и разработки, укрепление и совершенствование сетей связи между национальными и региональными центрами передовых технологий, дорожные карты по вопросам обмена технологиями и сотрудничество Юг-Юг, Север-Юг, а также трехстороннее сотрудничество.
Establishment of a quality management sub-team, and standardization and improvement of quality assurance and quality control practices, which includes the development of indicators. с) создание подгруппы по управлению качеством и стандартизация и совершенствование методов обеспечения качества и контроля качества, которые включают разработку показателей.
The maintenance of large stockpiles and the qualitative improvement and development of new types as well as the proliferation of nuclear weapons would heighten the risk of nuclear war with catastrophic effects upon humanity and the environment. Сохранение крупных арсеналов и качественное совершенствование и разработка новых типов, а также распространение ядерного оружия усилили бы угрозу ядерной войны, которая чревата катастрофическими последствиями для человечества и природной среды.
The goal of this proposed amendment is further improvement and development of the system of compensation for the damage caused by violent crimes and more effective protection of victims' rights and legal interests by paying reasonable and adequate compensation. Целью этой предлагаемой поправки является дальнейшее совершенствование развития системы компенсации за ущерб, причиненный преступлениями, связанными с насилием, и повышение эффективности защиты прав и юридических интересов жертв посредством выплаты разумной и адекватной компенсации.
The Government of the Republic of Macedonia devotes great attention to culture and the processes connected to it in our country, and devotes great energy and means towards its improvement and development. Правительство Республики Македония уделяет большое внимание культуре и связанным с ней процессам в нашей стране и направляет энергичные усилия и большие средства на ее совершенствование и развитие.
The State programme for the development of the Azerbaijani justice system for 2009-2013 sets out a range of measures to entrench the independence of the judiciary, bring the operation of the courts into line with modern requirements and make it more transparent. В "Государственной Программе по развитию Азербайджанской юстиции на 2009-2013 годы" также предусмотрен комплекс мероприятий, направленных на укрепление независимости судебной системы, совершенствование деятельности судов в соответствии с современными требованиями, повышение прозрачности в их деятельности и т.д.
We welcome the further development of the monitoring, analysis and reporting mechanism and underline the need to avoid duplication and to ensure coordination with the monitoring and reporting mechanism on children and armed conflict and regular human rights reporting. Мы приветствуем дальнейшее совершенствование механизма по контролю, анализу и отчетности и подчеркиваем необходимость избегать дублирования, обеспечить координацию с механизмом мониторинга и отчетности по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, равно как с практикой представления регулярной отчетности по правам человека.
Design and development of the CTCN's knowledge management system has been organized in partnership with a CTCN consortium partner, National Renewable Energy Laboratories, and the CTCN strategic partner, DNV GL. Разработка и совершенствование системы управления знаниями в ЦСТИК осуществляются в сотрудничестве с партнером ЦСТИК по консорциуму, Национальной лаборатории по исследованиям в области возобновляемых источников энергии, а также со стратегическим партнером ЦСТИК - ДНВ ГЛ.
(a) Advisory services on management development and training within public service systems and related topics; country programming; sectoral reviews and sectoral or thematic evaluation; and strengthening of institutions responsible for management development and training; а) Оказание консультативных услуг по следующим вопросам: совершенствование методов управления и подготовки кадров в рамках государственных структур и связанные с этим вопросы; программирование на уровне стран; секторальные обзоры и секторальные или тематические оценки; укрепление институтов, отвечающих за совершенствование системы управления и подготовку кадров;
The main activities of the project include: further the decentralization process, improve the capacity of the local administrations and socio-economic development planning at the local level, improving public administration and poverty reduction. Основные мероприятия, реализуемые в рамках этого проекта, предусматривают: дальнейшую децентрализацию; повышение потенциала местных администраций и местных органов планирования в области социально-экономического развития; совершенствование методов управления и разработку мер по сокращению нищеты.
Strengthening the development and use of cleaner energy technologies also has a myriad of co-benefits including improving access to modern energy services, improving the way in which energy is produced and used, increasing industrial efficiency and reducing atmospheric emissions. Ускоренная разработка и внедрение более чистых энергетических технологий обеспечивает также целый ряд дополнительных побочных преимуществ, включая улучшение доступа к современным энергетическим услугам, совершенствование процесса производства и использования энергии, повышение эффективности промышленного производства и сокращение загрязнения атмосферы.
The focus of the training programmes would be geared towards upgrading substantive and technical skills of staff as well as leadership, management and organizational development for senior-level management. Программы профессиональной подготовки будут направлены на повышение квалификации и совершенствование технических навыков персонала, а также на развитие руководящих, управленческих и организационных навыков сотрудников старшего руководящего звена.
The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support led the development of a United Nations-wide policy on transitions in the context of mission drawdown and withdrawal aimed at improving the planning and management of United Nations transitions. Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки руководили разработкой общесистемной стратегии Организации Объединенных Наций по вопросам перехода в контексте сокращения и вывода миссий, направленной на совершенствование планирования деятельности Организации Объединенных Наций по переходу и управления такой деятельностью.
Objective of the Organization: To enhance the regional statistical system through statistical capacity development of member countries, in order to produce comparable, reliable, impartial and relevant national data for evidence-based policy-making and research Цель Организации: совершенствование региональной статистической системы посредством укрепления статистического потенциала стран-членов в области подготовки сопоставимых, достоверных, объективных и соответствующих национальных данных для принятия директивных решений и проведения исследований на основе конкретных фактов
The centres made proposals for future activities and projects, such as the development of a common newsletter for the regional centres, online meetings, mapping of activities, improved networking and the need to increase the visibility of the work of the regional centres. Центрами были выдвинуты предложения о будущих мероприятиях и проектах, например, подготовка общего новостного бюллетеня для региональных центров, онлайновые совещания, составление карт деятельности, совершенствование сетевой работы и необходимость улучшения освещения работы региональных центров.
Call on nuclear-weapon States to cease the qualitative improvement of nuclear weapons and the development of new types of nuclear weapons; требуем, чтобы государства, обладающие ядерным оружием, прекратили качественное совершенствование ядерного оружия и разработку новых типов ядерного оружия;
They expressed their total repudiation of the enhancement of existing nuclear weapons and the development of new types of nuclear weapons, which is inconsistent with the obligation of complete nuclear disarmament. решительно осудили совершенствование существующего ядерного оружия и разработку новых видов ядерного оружия, поскольку это противоречит обязательству полного ядерного разоружения;
(k) Improved decision-making, including assistance for participation in international negotiations: efforts have been made to increase knowledge and awareness of climate change among policymakers involved in the implementation of sustainable development programmes, so as to enable them to take informed decisions; к) совершенствование процесса принятия решений, включая помощь для обеспечения участия в международных переговорах: были предприняты усилия для повышения уровня информированности и осведомленности о проблемах изменения климата среди директивных органов, занимающихся осуществлением программ устойчивого развития, чтобы они могли принимать обоснованные решения;
Additionally, the improvement of physical infrastructure, such as energy, transport and communication, and social infrastructure, such as education and health, play a key role in achieving development. Кроме того, ключевую роль в обеспечении развития играет совершенствование физической инфраструктуры, включая энергетику, транспорт и связь, и социальной инфраструктуры, такой как образование и здравоохранение.
Areas such as improving data sources, practical guidance in the utilization of administrative records, construction and maintenance of business registers and methodologies for measuring the contribution of the informal sector/underground economy have been identified as significant obstacles to SNA development; В качестве существенных препятствий на пути развития СНС были определены такие области, как совершенствование источников данных, практическое руководство по использованию административных отчетов, построению и ведению реестров предприятий и методологии для измерения вклада неформального сектора/подпольной экономики;
Personnel policy of public administration and development of human resources - improvement of salary system, promotion of quality of education and professional development of people working in public administration, introduction of the competence model in personnel management. политика персонала государственного управления и развитие человеческих ресурсов - совершенствование системы оплаты труда, способствование качеству образования и профессиональному развитию работающих в управлении, введение модели компетенций в управлении персоналом.