Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Совершенствование

Примеры в контексте "Development - Совершенствование"

Примеры: Development - Совершенствование
Further development and adaptation to changing requirements of the system of international health statistics ("Health for All" (HFA) indicators, maintained by WHO/EURO), to support the health policy formulation, and analysis of health status and trends at international and national levels. Дальнейшее совершенствование и адаптация к меняющимся потребностям системы международных показателей статистики здравоохранения (показатели "Здоровье для всех" (ЗДВ)), которые ведутся Европейским региональным Бюро ВОЗ) в целях содействия разработке политики здравоохранения, анализу состояния здоровья и тенденций на международном и национальном уровнях.
(c) Implement policies directed towards improving land use, managing common lands appropriately, providing incentives to small farmers and pastoralists, involving women and encouraging private investment in the development of drylands; с) осуществлять политику, направленную на совершенствование методов землепользования, на рациональное использование общинных земель, создание стимулов для мелких фермеров и скотоводов, вовлечение женщин и поощрение частных капиталовложений в освоение засушливых земель;
Their activities included the assessment of existing aviation security arrangements, and development and improvement of aviation security programmes as well as the establishment of aviation security units in the Asia/Pacific region. Их деятельность включала оценку существующих процедур обеспечения безопасности авиации и разработку и совершенствование программ обеспечения безопасности авиации, а также создание служб по вопросам безопасности авиации в регионе Азии/Тихого океана.
Organized by the Institute of Education at UNRWA headquarters (Amman) and implemented by the education development centre in Jordan, the courses aimed to upgrade staff members' qualifications, adapt to curricular changes, update teaching methodologies and enhance skills in education administration. Обучение на этих курсах, организованных Институтом образования при штаб-квартире БАПОР (Амман) и проводимых центром развития образования в Иордании, предусматривало повышение квалификации сотрудников, учет изменений в учебных планах, совершенствование методики преподавания и совершенствование навыков управления учебным процессом.
In addition to programmes of ECDC organizations, the South-South modality is often employed in the implementation of activities for the development and strengthening of intraregional and interregional transport and communications linkages within the second phase of the United Nations Transport and Communications Decade (1992-1996). Помимо программ организаций, занимающихся вопросами ЭСРС, формула сотрудничества Юг-Юг часто используется в осуществлении мероприятий, направленных на развитие и совершенствование внутрирегиональных и межрегиональных систем транспорта и связи в рамках второго этапа Десятилетия транспорта и связи Организации Объединенных Наций (1992-1996 годы).
Another objective should be to assist in the development of a dynamic financial sector by deepening, strengthening and diversifying the institutional framework of the financial sector, including financial instruments and services, and creating a favourable policy environment for savings and investment. Еще одной целью должно стать содействие созданию динамичного финансового сектора путем углубления, укрепления и диверсификации организационных основ финансового сектора, включая совершенствование финансовых инструментов и услуг, и путем создания благоприятных политических условий для накоплений и инвестиций.
UNOPS informed the Board that to ensure that the business plan is a productive and effective instrument, its Planning and Information Division will maintain responsibility for refinement of the planning process and development of the plan itself, as well as overall oversight of implementation. УОПООН уведомило Комиссию, что в целях обеспечения того, чтобы план деятельности стал продуктивным и эффективным инструментом, его Отдел по вопросам планирования и информации будет по-прежнему отвечать за совершенствование процесса планирования и разработку самого плана, а также за общий надзор за его выполнением.
(b) Improving international cooperation in development and implementation of satellite-based disaster warning systems and utilization of space technology for mitigation and relief in natural, technological and industrial disaster situations; Ь) совершенствование международного сотрудничества в области разработки и создания спутниковых систем оповещения о бедствиях и применения космической техники для смягчения последствий стихийных бедствий, техногенных и промышленных аварий и оказания чрезвычайной помощи;
There would appear to be an understanding that the purpose of the treaty is to prohibit tests that enable the qualitative improvement of existing nuclear weapons, and also to prohibit the development of new weapons and even technologies which lead to the use of small nuclear yields. По-видимому, складывается понимание на тот счет, что цель данного договора заключается в запрещении испытаний, позволяющих производить качественное совершенствование существующих ядерных вооружений, а также в запрещении разработок новых вооружений и даже технологий, которые позволяют использовать малые ядерные мощности.
We believe that by constraining the development and qualitative improvement of nuclear weapons, this treaty would constitute an effective nuclear disarmament and non-proliferation measures and would also give an impulse to further steps in the realization of a systematic process of nuclear disarmament. Мы считаем, что, сдерживая разработку и качественное совершенствование ядерного оружия, этот договор явился бы эффективной мерой ядерного разоружения и нераспространения, а также придал бы импульс принятию дальнейших шагов по реализации систематического процесса ядерного разоружения.
Agricultural Research Centre: improvement of technologies and services available to farmers; organization, promotion, coordination and review of agricultural research and priorities; as well as planning and development of extension programmes; Центр сельскохозяйственных исследований: совершенствование технологий и услуг для фермеров; организация, поощрение, координация и обзор сельскохозяйственных исследований и приоритетов; планирование и разработка программ распространения знаний;
This should be supported by public action to promote improvements in the quality of infrastructure, in the skill level of the labour force and in innovation and research and development. Этому необходимо содействовать путем осуществления государственных мер, направленных на совершенствование качества инфраструктуры, навыков рабочей силы и расширение новаторской деятельности и научных исследований и разработок;
Activities of Eurostat: (Themes 40, 41, 43: Trade in goods between Member States, Management and development of external trade methodology; Tariff and trade statistics): Мероприятия Евростата: (Темы 40, 41, 43: Торговля товарами между государствами-членами; Совершенствование и разработка методологии статистики внешней торговли; Статистика тарифов и торговли):
The Working Group, in cooperation with the Information Technology Services Division, the Department of Public Information and UNDP, will continue to improve and expand electronic information services provided to Member States and permanent missions and assure that the technologies employed are abreast with technological development. Рабочая группа в сотрудничестве с Отделом информационно-технического обслуживания, Департаментом общественной информации и ПРООН продолжит совершенствование и расширение услуг в области электронной информации, предоставляемых государствам-членам и постоянным представительствам, и работу по обеспечению того, чтобы используемые технологии отвечали современному уровню технологического развития.
Work continued in 1994 and 1995 on the development of the Integrated Management Information System (IMIS), which aims at modernizing and enhancing the internal flow and use of management information in such areas as human resources, finance, accounts and procurement. В 1994 и 1995 годах продолжалась работа над созданием Комплексной системы управленческой информации (ИМИС), целью которой является модернизация и совершенствование внутреннего механизма прохождения и использования управленческой информации в таких областях, как людские ресурсы, финансы, счета и закупки.
Improve plot (re)development by carrying out an analysis to identify the process steps, and then seek to reduce the number of bureaucratic and technical steps involved, consolidating wherever possible; совершенствование (повторной) застройки участков путем проведения анализа, направленного на выявление этапов этого процесса и сокращение числа бюрократических и технических этапов, которые следует сводить воедино, когда это возможно;
We support the all-round development and enhancement of cooperation between the United Nations and its Security Council and regional and subregional mechanisms on the basis of the Charter of the United Nations, in particular its Chapter VIII, duly taking into account the comparative advantages involved. Мы последовательно поддерживаем всестороннее развитие и совершенствование сотрудничества Организации Объединенных Наций и Совета Безопасности с региональными и субрегиональными механизмами на основе Устава Организации Объединенных Наций, в частности главы VIII, с должным учетом имеющихся у них сравнительных преимуществ.
(e) Improved governance in urban water service delivery through wider participation and partnership, with emphasis on improved access for the urban poor and improved monitoring of millenium development goals related to water. е) Совершенствование управления городскими службами водоснабжения на основе расширения числа участников и партнеров с уделением особого внимания облегчению доступа к водоснабжению неимущих слоев городского населения и более четкого мониторинга связанных в водоснабжением целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
The qualitative improvement of nuclear weapons and the development of sophisticated weapons are openly conducted; the commitments so far made for the abolition of nuclear weapons serve no purpose at all; and fears are increasing that the arms race of the cold war might be revisited. Открыто проводится качественное совершенствование ядерного оружия и разработка новых современных видов вооружений; никакого значения более не имеют принятые до сегодняшнего дня обязательства в отношении отказа от ядерного оружия; усиливаются опасения относительно того, что гонка вооружений времен холодной войны может возобновиться.
Concerning the role that cooperatives played in social development, Venezuela had set up a single social fund to be used to improve the social programmes having to do with health, education, microbusinesses and cooperatives. Если говорить о роли кооперативов в социальном развитии, то Венесуэлой создан единый социальный фонд, в задачи которого входит совершенствование социальных программ, касающихся здравоохранения, образования, микропредприятий и кооперативов.
The consortium also submitted a proposal to implement phase two (detailed survey and evaluation of Convention-relevant parties in southern Africa and maintenance and further development of the Web-based database created in phase one); Консорциум также внес предложение по осуществлению второго этапа (подробный обзор и оценка сторон, вовлеченных в осуществление Конвенции в южной части Африки и ведение и дальнейшее совершенствование базы данных на основе ШёЬ, созданной на первом этапе);
(a) Growth and development of remote sensing and GIS in the Department of Geography, Urban and Regional Planning of the University of Peshawar, North-West Frontier Province, Pakistan; а) развитие и совершенствование методов дистанционного зондирования и ГИС на факультете географии, городского и регионального планирования Пешаварского университета, Северо - западная пограничная провинция, Пакистан;
(a) Took note of the information provided by the secretariat and encouraged further development of the Convention's web site including the possibilities for providing more information on meetings and documents; а) приняла к сведению информацию, представленную секретариатом, и призвала продолжить совершенствование веб-сайта Конвенции, включая возможности для предоставления большего объема информации о совещаниях и документах;
(b) Ongoing development and maintenance of a comprehensive searchable archive of reference materials to which translators, editors and others involved in documents production and processing, whether in-house or off-site, have direct access; Ь) постоянное совершенствование и ведение всеобъемлющего позволяющего осуществлять поиск архива справочных материалов, прямой доступ к которому имеют как внутренние, так и внешние письменные переводчики, редакторы и другие работники, участвующие в подготовке и обработке документов;
Where tuition is free, charges can be levied for the use of educational facilities and materials, or for extracurricular activities, or generally for educational development or school maintenance. В случае бесплатного обучения плата может взиматься за использование учебного оборудования, помещений и материалов или за проведение мероприятий сверх учебной программы, или в целом за совершенствование учебного процесса или содержание школ.