Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Совершенствование

Примеры в контексте "Development - Совершенствование"

Примеры: Development - Совершенствование
The review will build on progress made in strengthening oversight functions, including the development of the independent Audit Advisory Committee to assist the General Assembly in discharging its oversight responsibility. При проведении этого обзора мы будем опираться на результаты, достигнутые в укреплении надзорных функций, включая совершенствование деятельности Независимого консультативного комитета по ревизии для оказания Генеральной Ассамблее содействия в выполнении ею своей обязанности по осуществлению надзора.
To that end, adequate financial resources will need to be earmarked for SEEA implementation, to respond to the sustainable development goal monitoring requirements and to act as a tool to improve the statistical system. В этой связи будет необходимо зарезервировать соответствующие финансовые ресурсы на внедрение СЭЭУ, с тем чтобы способствовать выполнению требований о контроле за достижением целей в области устойчивого развития и обеспечить совершенствование статистической системы.
Better measurement and monitoring of development conditions and poverty will be critical to understanding the issues, taking account of differences by gender, income, location and other non-income characteristics. Совершенствование оценки и мониторинга условий развития и нищеты будет иметь решающее значение для понимания проблем с учетом различий с точки зрения пола, дохода, местоположения и других не связанных с доходами характеристик.
The PTS has continued to increase its focus on engineering and development activities, with the aim of enhancing IMS monitoring facilities and improving the performance and capabilities of associated technologies. ВТС продолжает сосредоточивать все большее внимание на техническом проектировании и разработках, направленных на совершенствование объектов мониторинга МСМ и обеспечение эффективности и расширение возможностей применения связанных с ними технологий.
The Federal Justice Sector Reform Coordinating Committee had been mandated to coordinate the development, management and implementation of policies aimed, inter alia, at improving the delivery of justice services. Комитет по координации реформы федеральной системы правосудия уполномочен координировать разработку, руководство и осуществление стратегий, направленных, в частности, на совершенствование системы отправления правосудия.
Cuba recognized Tonga's progress in seeking better protection and promotion of human rights for all its citizens and specifically stressed progress in the area of human development indicators, the fight against poverty and health system improvement, despite financial limitations. Делегация Кубы отметила успехи, достигнутые Тонгой в деле защиты и поощрения прав человека всех граждан, обратив особое внимание на улучшение показателей развития человеческого потенциала, прогресс в борьбе с нищетой и совершенствование системы здравоохранения, которых удалось достичь, несмотря на ограниченность финансовых ресурсов.
Improvement of environment statistics in the context of sustainable development and green economy policy in Asia and the Pacific Совершенствование статистики окружающей среды в контексте устойчивого развития и политики развития «зеленой» экономики в Азиатско-Тихоокеанском регионе
Its targets include: improvement of data collection and use mechanisms; development of the preparatory kindergarten model; definition of the way to engage RE assistants and identify financial resources for them, and prevention of school dropout in 6 pilot schools. Его цели - совершенствование сбора данных и используемых механизмов; разработка моделей подготовительных детских садов; определение способа привлечения помощников РЕ и источников их финансирования; а также предотвращение отсева учащихся в шести экспериментальных школах.
Innovation and product development in response to changing consumer income, demand and preferences are an important aspect of the electronics sector that sets it apart from certain other globalized sectors such as textiles and clothing. Внедрение новаторских товаров и совершенствование товарного ряда в ответ на изменения в уровне доходов, спросе и предпочтениях клиентуры - это важный аспект деятельности сектора электроники, который отличает его от некоторых других подверженных глобализации секторов, таких, как производство текстиля и верхней одежды.
Proposal for new statistical information (progressive improvement) for 2006 issue, including additional elements for comparative analysis of funding for all forms of development cooperation Предложение относительно новой статистической информации (постепенное совершенствование) для издания 2006 года, включая дополнительные элементы для сравнительного анализа финансирования по всем формам сотрудничества в целях развития
As regards Portugal, we are currently engaged in outlining a new development cooperation strategy in order to improve the efficiency, effectiveness, sustainability, coherence and expenditure planning of national aid policy on a long-term basis. Что касается Португалии, то в настоящее время мы заняты разработкой новой стратегии сотрудничества в интересах развития, нацеленной на долгосрочное повышение действенности, эффективности, устойчивости и последовательности национальной политики оказания помощи, а также на совершенствование планирования расходов на ее проведение.
The report encouraged activities to be taken at national, regional and global scale aiming at improving the process of monitoring and control of ODS in order to avoid development of illegal trade. В докладе говорится о необходимости осуществления на национальном, региональном и глобальном уровнях соответствующих мероприятий, направленных на совершенствование процесса мониторинга ОРВ и контроля за ними во избежание развития незаконной торговли.
She also noted with satisfaction that the CES seminars on sustainable development and improved data reporting are in line with the discussion on these issues within the UNECE. Она также с удовлетворением отметила, что семинары КЕС по устойчивому развитию и совершенствование методов представления данных согласуются с обсуждением этих вопросов в рамках ЕЭК ООН.
These measures include research and development; productivity and quality improvements; transfer of technology; diversification and processing; improvement of marketing and access to markets; Эти меры включают исследования и разработки; повышение производительности и качества продукции; передачу технологии; диверсификацию и переработку сырья; совершенствование маркетинга и расширение доступа на рынки;
(b) Improved utilization of training services provided to member States that address their specific technical constraints and requirements in the design and implementation of development policies and programmes Ь) Совершенствование использования услуг по подготовке кадров, предоставляемых государствам-членам, которые решают свои конкретные технические проблемы и потребности, в деле разработки и осуществления политики и программ в области развития
The tool aims to enhance the credibility and impact of hybrid tribunals on the long-term stability and development of the domestic justice system, including respect for human rights protections, the rule of law and legal institutions. Это пособие должно повысить авторитет и влияние смешанных трибуналов на долгосрочную стабильность и совершенствование национальной системы правосудия, включая соблюдение гарантий уважения прав человека, принципа господства права и юридических институтов.
The mandate of the Commission is to promote respect for gender equality and the protection, development and attainment of gender equality. В задачу данной Комиссии входит содействие обеспечению гендерного равенства, а также защита, совершенствование и реализация принципов гендерного равенства.
This means that it does not only involve the Equal Opportunities Act but also embraces areas such as forms of employment, continuing professional development and the distribution of paid and unpaid work. Это означает, что план не только затрагивает Закон о равных возможностях, но также охватывает такие сферы, как занятость, постоянное профессиональное совершенствование и распределение оплачиваемой и неоплачиваемой работы.
These include the development and maintenance of a database for estimates and long-term trend analysis as well as database on the Illicit Crop Monitoring Programme. Эта деятельность включает совершенствование и ведение базы данных, касающихся анализа оценок и долговременных тенденций, а также базы данных по Международной программе контроля за выращиванием наркотикосодержащих культур.
We also welcomed the further development of the international legal framework through the adoption of new legal instruments, especially with the coming into force of the Rome Statute of the International Criminal Court. Мы также приветствовали дальнейшее совершенствование международных правовых рамок путем принятия новых юридических документов, особенно с вступлением в силу Римского статута Международного уголовного суда.
The decline has been attributed to the limited access to research, expertise and improved technology and to a lack of resources to invest in the maintenance and development of such systems. Сокращение площади орошаемых земель объясняется ограниченным доступом к данным научных исследований, знаниям и передовым технологиям и нехваткой ресурсов для инвестиций на поддержание и совершенствование таких систем.
These have included employment planning and the creation of jobs and infrastructure through labour-intensive public works, vocational training and rehabilitation, migrant labour questions, workers education, management development and cooperatives. Это включало планирование занятости, создание рабочих мест и инфраструктуры посредством осуществления трудоемких общественных работ, профессиональной подготовки и реабилитации, решение вопросов, связанных с работой мигрантов, просвещение трудящихся, совершенствование управления и развитие кооперативов.
Focus on the improvement of operational activities for development should also take into account the means of implementation, including the provision of adequate financial resources, technology transfer and capacity-building in developing countries. Обращая внимание на совершенствование оперативной деятельности в целях развития, необходимо также учитывать средства, требующиеся для выполнения, включая обеспечение достаточных финансовых ресурсов, передачу технологии и создание потенциала в развивающихся странах.
In carrying out our strategy, we will initiate major projects and programmes aimed at achieving equality; improving governance; strengthening human and institutional capacity in such priority areas as education, health and integrated rural development; and the building of infrastructure. В ходе выполнения своей стратегии мы приступим к осуществлению проектов и программ, нацеленных на достижение равенства; совершенствование управления; укрепление человеческого и организационного потенциала в таких приоритетных областях, как образование, здравоохранение и комплексное сельскохозяйственное развитие; а также создание инфраструктуры.
The Declaration also recognizes that sustainable policies and programmes being implemented to improve shelter, basic services and urban governance can make a positive contribution towards Africa's economic recovery and development in the new millennium. В ней также признается, что рассчитанные на перспективу политика и программы, направленные на улучшение жилищных условий и совершенствование основных услуг и руководства городами, могут стать важным фактором экономического возрождения и развития Африки в новом тысячелетии.