Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Совершенствование

Примеры в контексте "Development - Совершенствование"

Примеры: Development - Совершенствование
They argue that most business expenditures aimed at enhancing the value of a firm and improving its products, including human capital development and R&D should be recorded as intangible capital in national accounting systems. Они утверждают, что большую часть расходов компаний на увеличение стоимости бизнеса и совершенствование выпускаемой продукции, в том числе на развитие кадрового потенциала и НИОКР, следует учитывать в системах национальных счетов как неосязаемый капитал.
Promote further policy guidelines to consolidate sport in cross-cutting development strategies with the tools designed to date continually being developed, refined and used содействие принятию директивных решений, способствующих закреплению компонента спорта в межсекторальных стратегиях развития, и постоянная доработка, совершенствование и использование уже созданных механизмов;
We also have to improve the legislative basis for minimizing the consequences of the Chernobyl disaster, so as to ensure targeted financial support by the Government and the establishment of favourable economic conditions for the development of the affected areas. Необходимо совершенствование законодательной базы по минимизации последствий Чернобыльской катастрофы с целью обеспечения адресного поступления выделяемых государством финансовых средств, создания льготных экономических условий для развития пострадавших регионов.
More specifically, the development of a pan-European infrastructure in the areas of transportation and energy along with improvements in trade facilitation were cited as key areas of ECE competence. Более конкретно, в качестве основных областей, в которых компетентна ЕЭК, были названы создание общеевропейской инфраструктуры в области перевозок и энергетики, а также совершенствование практики в области упрощения процедур торговли.
However, the Task Force requested that the Working Group on Strategies and Review provide further guidance, in light of the implications for future air pollution policy development, as well as to support the overall process of review and improvement of air emission inventories. Вместе с тем Целевая группа просила Рабочую группу по стратегиям и обзору представить дополнительные руководящие указания, учитывающие последствия для разработки политики в области борьбы с загрязнением воздуха в будущем и направленные на оказание поддержки общему процессу проведения обзора и совершенствование кадастров атмосферных выбросов.
UNIDO activities in the development of small and medium-scale enterprises are organized for the three main economic levels: policy formulation and implementation; institutional capacity-building; and improving entrepreneurial skills at the enterprise level. Деятельность ЮНИДО в области развития мелких и средних предприятий организуется на трех основных экономических уровнях: разработка и осуществление политики, формирование институционного потенциала и совершенствование навыков предпринимательства на уровне предприятий.
Improved recruitment will be linked to succession management and career development, with due attention paid to young professionals with broad and diversified skills and potential for future growth. Совершенствование методов набора новых сотрудников будет увязано с деятельностью по регулированию преемственности и развитию карьеры с уделением необходимого внимания молодым специалистам, обладающим широкими и разнообразными навыками и потенциалом для будущего роста.
The Director further set out how development benefits from commodity exchanges might arise not just from direct use of the exchange, but also through positive externalities such as improved transparency, dissemination of market information, enhancements to trade-supporting infrastructure and better access to commodity finance. Далее Директор отметила, что положительное влияние товарных бирж на процесс развития связано не только с их непосредственным функционированием, но и с такими позитивными побочными проявлениями, как повышение прозрачности, распространение рыночной информации, совершенствование вспомогательной торговой инфраструктуры и расширение доступа к товарному финансированию.
Panel discussion: "Achieving the internationally agreed development goals: improving the way the United Nations system works" Дискуссия в групповом формате: «Достижение согласованных на международном уровне целей в области развития: совершенствование работы системы Организации Объединенных Наций»
At its 16th meeting, on 5 July, the Council held a panel discussion on the theme "Achieving the internationally agreed development goals: improving the way the United Nations system works". На своем 16-м заседании 5 июля Совет провел дискуссию в групповом формате по теме «Достижение согласованных на международном уровне целей в области развития: совершенствование работы системы Организации Объединенных Наций».
Because spacecraft operate in space and receive, as well as transmit, electromagnetic signals through space and the atmosphere, the development of space technology and consequently its applications can be greatly enhanced through a deeper understanding of atmospheric science. Поскольку космические летательные аппараты функционируют в космическом пространстве и принимают, а также передают электромагнитные сигналы через космическое пространство и атмосферу, совершенствование космической техники и, соответственно, ее применения может быть значительно расширено на основе углубленного понимания науки об атмосфере.
With regard to the provision and enhancement of web sites of the Main Committees, this would involve development, design and, subsequently, regular updates and maintenance in all six languages of the United Nations. Что касается обеспечения и повышения эффективности веб-сайтов главных комитетов, то для этого потребуются совершенствование, планирование и последующее регулярное обновление размещенной на них информации на всех шести языках Организации Объединенных Наций.
Therefore, they provided training and skills development opportunities to increase the capacity of staff to reflect gender perspectives in their work, and put in place instruments to increase monitoring and accountability for related outcomes. Поэтому они обеспечивали профессиональную подготовку и совершенствование навыков сотрудников, с тем чтобы расширить их возможности в плане учета вопросов гендерной проблематики в своей работе и внедрить механизмы, повышающие эффективность контроля и отчетности в связи с соответствующими результатами.
Maintenance and development of a multilingual web site for the multiplier point network (French, English and Russian); обновление и совершенствование многоязычного веб-сайта сети центров тиражирования (на английском, русском и французском языках);
Sustainable development should be seen as a necessary tool in every day life for all people. а) совершенствование правовой основы путем четкого закрепления принципов устойчивости в различных законах в особенности, касающихся образования;
More than $30 million was allocated for the development assistance, democracy promotion and civil society enhancement in the annual budget of Poland for 2007. В бюджете Польши на 2007 год на помощь в целях развития, поощрение демократии и совершенствование гражданского общества выделено более 30 млн. долл. США.
Also in accordance with its terms of reference, the Office could comment on policy, procedure and practice, contributing to the development of a fair and equitable workplace and a culture of managerial excellence and accountability. Также согласно своим полномочиям Канцелярия может делать замечания по вопросам политики, процедур и практики, содействуя тем самым созданию справедливых и равных условий труда и формированию культуры, предусматривающей совершенствование стиля руководства и обеспечение подотчетности.
There has also been growing recognition in the crisis-affected countries that improving the institutional and legal framework, including a consistent campaign against corruption, extremism and organized crime, is essential for effective economic and social development. В пораженных кризисом странах росло осознание и того, что непременным условием эффективного социально-экономического развития является совершенствование институциональной и правовой базы, включая настойчивую борьбу с коррупцией, экстремизмом и организованной преступностью.
Another focus is the development and redesign of advocacy tools to improve awareness and communication skills in basic language that is simple and clear, and that can be understood by our communities. Еще одна сфера приложения усилий - развитие и совершенствование средств пропаганды в целях повышения информированности общественности и выработки более эффективных методов общения с ней на языке, который должен быть простым, четким и понятным населению.
The Division continued its training strategy of combining on-site audit training focused on technical skills development and individual training in areas such as computer applications, audit sampling and improving managerial skills. Отдел продолжал реализовывать свою стратегию в области профессиональной подготовки кадров, сочетая ревизорскую подготовку внутри Отдела, с акцентом на развитие технических навыков и индивидуальную подготовку в таких областях, как использование компьютеров, аудиторские выборки и совершенствование управленческих навыков.
(c) An improvement of the international systems of money, finance and trade so as to support the development process; с) Совершенствование международной валютно-финансовой и торговой системы в целях поддержания процесса развития;
Djibouti is implementing the last urban development project (1992-1997) which includes the production of new sites and services, the distribution of housing loans and the improvement of infrastructure. Джибути осуществляет последний из принятых проектов в области городского развития (1992-1997 годы), который включает в себя освоение новых земельных участков с соответствующей инженерно-технической подготовкой, выделение кредитов на цели жилищного строительства и совершенствование инфраструктуры.
These include redevelopment of selected settlements, land development, housing finance, improvement of infrastructure and social services, rehabilitation and extension of road networks, and support to the informal sector, women and vulnerable groups. Сюда входят перепланировка отдельных поселений, застройка земельных участков, финансирование жилищного строительства, совершенствование инфраструктуры и социальных услуг, восстановление и расширение сетей дорог, а также оказание поддержки неформальному сектору, женщинам и уязвимым группам населения.
(b) To update the official regulations as new technologies are introduced and changes are made in the organizational development of labour; Ь) совершенствование нормативной базы с учетом новых технологий и изменений в ходе реорганизации системы производства;
Similarly, the emergence of transitional economies has necessitated greater efforts towards mobilization of domestic financial resources for development purposes and placed heavy emphasis on formulation of appropriate tax policy, improvement in tax administration and expertise in dealing with intricate problems in international taxation. Точно так же, появление стран с переходной экономикой обусловило необходимость активизации усилий по мобилизации внутренних финансовых ресурсов для целей развития и выдвинуло на первый план разработку надлежащей налоговой политики, совершенствование системы сбора налогов и накопление опыта в деле решения сложных проблем международного налогообложения.