Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Совершенствование

Примеры в контексте "Development - Совершенствование"

Примеры: Development - Совершенствование
(c) Improvement of decision-making, at the national and international levels, on economic policies and development strategies, on the basis of empirical, reliable and timely statistics and indicators highlighting the interlinkages between globalization, trade and development с) Совершенствование процесса принятия решений по вопросам экономической политики и стратегий развития на национальном и международном уровнях на основе достоверных и своевременных эмпирических статистических данных и показателей, свидетельствующих о взаимосвязи между глобализацией, торговлей и развитием
to ensure the development of an environmentally friendly transport system and to improve the transport of dangerous goods/ Traffic safety and the development of an environmentally friendly transport system are some of the more important subprograms in the National Transport Development Program. обеспечение развития экологически чистой транспортной системы и совершенствование системы перевозок опасных грузов Безопасность дорожного движения и создание экологически безопасной транспортной системы относятся к числу важнейших подпрограмм национальной программы развития транспорта.
Development and improvement of data collection systems to monitor progress in sustainable development, and indicators for sustainable development that are relevant to the scale and situation of SIDS, разработку и совершенствование систем сбора данных в целях контроля за прогрессом в области устойчивого развития и показателями устойчивого развития, актуальными с точки зрения масштабов и особенностей малых островных развивающихся государств;
(a) Improved skills of beneficiary countries to disseminate and communicate statistical indicators relevant for monitoring of sustainable development strategies and other internationally agreed development goals using modern web-based dissemination tools and extraction software а) Совершенствование навыков стран-бенефициаров в области распространения и предоставления информации о статистических показателях, связанных с мониторингом стратегий устойчивого развития и прочих согласованных на международном уровне целей в области развития, с использованием сетевого инструмента распространения информации и программного обеспечения для извлечения данных
4.16 Enhancing key statistics and indicators to monitor progress towards the MDGs and other internationally agreed development goals (2010-2013), UN Development Account project of the 7th tranche for countries of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia and South-East Europe (see cluster 7). 4.16 Совершенствование ключевых статистики и показателей для мониторинга прогресса в достижении ЦРДТ и других международно согласованных целей развития (2010-2013 годы), проект в рамках седьмого транша Счета развития ООН для стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии и Юго-Восточной Европы (см. кластер 7).
The agreement provides for the introduction of the necessary working conditions, decent pay, better welfare for workers and their families, broader opportunities for workers' professional and career development, greater labour productivity and job security and improved health and safety in the workplace. Соглашение предусматривает обеспечение необходимых условий для труда, достойную оплату труда, повышение благосостояния работников и их семей, расширение возможностей профессионального и карьерного роста работников, обеспечение роста производительности труда и стабильной занятости, совершенствование системы безопасности на рабочих местах.
By highlighting the significant relationships between CR-VS systems and rights, statistics and governance and the benefits of improving CR-VS systems for inclusive and sustainable development, the initiative mainstreams attention to improving CR-VS systems in the region and thus establishing links with relevant subprogrammes. Подчеркивая существенную связь между системами ГССЕДН и правами, статистикой и управлением и пользой совершенствования систем ГССЕДН для инклюзивного и устойчивого развития, инициатива направляет внимание на совершенствование систем ГССЕДН в регионе и таким образом на установление связи между соответствующими подпрограммами.
The project is aimed at developing a communication platform to share intelligence on new psychoactive substances, developing and supporting a multilateral operational and investigative task force, assessing and enhancing existing regulatory measures and supporting the development of new measures where necessary. Целью проекта является разработка платформы связи для обмена данными по новым психоактивным веществам, разработка и поддержка многосторонней оперативной и разведывательной целевой группы, оценка и совершенствование существующих мер регулирования и поддержки, при необходимости, разработка новых мер.
In December 2013, a survey of development areas relating to unaccompanied children's needs was also issued. To improve reception of unaccompanied children in the municipalities, legislative amendments came into force on 1 January 2014. В декабре 2013 года был выпущен доклад об изучении направления развития несопровождаемых детей. 1 января 2014 года вступили в силу поправки в законодательство, направленные на совершенствование приема несопровождаемых детей в муниципальных образованиях.
Law "On the Protection of the Rights of the Child" aims at improving the system of child protection and provides for measures guaranteeing the life, upbringing and development of the child through the coordination of all actors. Закон о защите прав ребенка направлен на совершенствование системы защиты детей; в нем предусматриваются меры по гарантированию жизни, воспитания и развития ребенка путем координации действий всех заинтересованных сторон.
Improvement and development of the standard of water basin recording and management and prioritization of water use in accordance with the basin management plan; совершенствование и развитие стандартных процедур регистрации характеристик и управления водным бассейном и установление приоритетности использования водных ресурсов в соответствии с планом управления водным бассейном;
Article 23: Legislative drafting; development of an action plan for implementation; and enhancement of IT systems and the capacity of agencies to expedite information-sharing and act on suspicious transactions and money-laundering information. статья 23: подготовка проектов законодательных актов; разработка плана действий в области осуществления Конвенции; и совершенствование информационных систем и наращивание потенциала ведомств с целью обеспечения обмена информацией и принятия мер в связи с информацией о подозрительных операциях и отмывании денежных средств;
(b) Steady increase in the population's real income and welfare and in employment; further development of small business, private enterprise and farming; and improvement of the State system for targeted protection and social assistance, primarily to vulnerable social groups and low-income families; обеспечение неуклонного роста благосостояния и реальных доходов населения, повышение занятости, дальнейшее развитие малого бизнеса и частного предпринимательства, фермерства, совершенствование системы государственной адресной защиты и социальной помощи населению, в первую очередь социально уязвимым слоям и малообеспеченным семьям;
The National Environmental Management Act of South Africa, for example, has been an enabling act aiming at improving environmental management while facilitating sustainable development and improving coordination and governance of environmental issues. Национальный закон Южной Африки об управлении окружающей средой, например, расширил имевшиеся в стране возможности, будучи направленным на совершенствование управления окружающей средой при одновременном содействии устойчивому развитию с улучшением координации экологических аспектов и управления ими.
Improved land management, urban planning, infrastructure development, and building control efforts are essential to address the problem of illegal buildings in countries in transition and to support the options described above. с) Для решения проблемы незаконного строительства в странах с переходной экономикой и поддержки описанных выше альтернатив важное значение имеют совершенствование управления земельными ресурсами, планирование градостроительства, развитие инфраструктуры и обеспечение контроля за строительством.
Also requests the Secretary-General to make specific proposals for making full use of the potential contribution of the United Nations System Staff College in the development of a common organizational culture and strengthening managerial skills and competencies; просит также Генерального секретаря представить конкретные предложения по обеспечению всестороннего использования потенциального вклада Колледжа персонала Организации Объединенных Наций в создание общей организационной культуры и совершенствование навыков и профессиональных качеств руководителей;
Promotes the integration of environmental initiatives and programmes agreed at the regional and subregional levels and supports the development, enhancement and implementation of regional and subregional environmental strategies and action plans; способствует интеграции природоохранных инициатив и программ, согласованных на региональном и субрегиональном уровнях, и поддерживает разработку, совершенствование и осуществление региональных и субрегиональных природоохранных стратегий и планов действий;
Improving the quality of development aid and aid effectiveness remained a challenge, and a major improvement in the approach to aid policies was highly desirable, if the least developed countries were to achieve greater effectiveness in their public expenditure. Повышение качества помощи в сфере развития и эффективности этой помощи остается сложной задачей, и значительное совершенствование подхода к политике оказания помощи крайне желательно, с тем чтобы наименее развитые страны достигли большей эффективности в своих государственных расходах.
Among the measures reported were the adoption of security standards for the issuance of documents, the centralization of issuing authorities and the development and improvement of mechanisms for checking the integrity and validity of documents. В числе указанных мер были принятие стандартов надежности при выдаче документов, централизация деятельности выдающих документы органов, а также разработка и совершенствование механизмов проверки защищенности и действительности документов.
At the same time we believe that further perfection and development of new types of nuclear weapons, as well as the appearance of defensive doctrines rationalizing the use of nuclear weapons, are not consistent with the principles of international law and with the NPT in particular. В то же время мы полагаем, что дальнейшее совершенствование и разработка новых видов ядерного оружия, а также появление оборонительных доктрин, построенных на применении ядерного оружия, не соответствуют принципам международного права и, в частности, положениям ДНЯО.
(e) Significant improvement of gender mainstreaming in human settlement development through the implementation of lessons learned from monitoring and the UN-Habitat gender policy and gender-mainstreaming action plana ё) Существенное совершенствование учета гендерной проблематики при развитии населенных пунктов благодаря извлечению уроков из результатов мониторинга и реализации плана действий ООН-Хабитат в области гендерной политики и учета гендерной проблематикиа
development, improvement and clinical use of therapeutic agents, dietary supplements and bioactive lotions, based on beekeeping produce and medicinal herbs (H> 0120.0404875). «Разработка, совершенствование и клиническое применение лечебно-профилактических средств и биологически активных добавок, созданных на основе продукции пчеловодства и лекарственных трав» (Nº 0120.0404875).
The draft programme should include measures for improving the coordination of social development activities within the United Nations system, with particular attention to coordinating the activities of the international financial institutions with those of the rest of the system. В проекте программы должны предусматриваться меры, направленные на совершенствование координации деятельности в области социального развития в рамках системы Организации Объединенных Наций, с уделением особого внимания координированию деятельности международных финансовых учреждений и остальных подразделений системы.
The initiative includes a broad array of development initiatives: income generation based on licit crop cultivation; the strengthening of agricultural extension services; the improvement of surface-water and groundwater irrigation schemes; and the upgrading of health, educational and social services. Эта деятельность включает широкий круг мероприятий в области развития: формирование источников доходов на основе культивирования законных культур; укрепление служб оказания помощи сельскохозяйственным предприятиям; совершенствование систем поверхностного и подпочвенного орошения; и совершенствование служб здравоохранения, образования и социальных служб.
Demilitarization, the control of small arms, institutional reform, improved police and judicial systems, the monitoring of human rights, electoral reform and social and economic development can be as valuable in preventing conflict as in healing the wounds after conflict has occurred. Демилитаризация, установление контроля над стрелковым оружием, институциональная реформа, совершенствование системы охраны порядка и судебной системы, контроль за соблюдением прав человека, реформа избирательной системы и социально-экономическое развитие могут играть важную роль как в предотвращении конфликта, так и в залечивании ран уже после конфликта.