| The ongoing improvement and further development of the working methods of the Commission will enhance efficiency and credibility in conducting its work. | Текущее совершенствование и дальнейшее развитие рабочих методов Комиссии повысят степень эффективности и надежности ее деятельности. |
| A well-defined strategic framework for development cooperation among the middle-income countries and improved coordination with the United Nations system would be vital. | Настоятельной необходимостью являются разработка четких стратегических рамок для развития сотрудничества между странами со средним уровнем дохода и совершенствование координации деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
| Technical improvements may include the development of guidelines, definitions, methodologies, standards and classifications. | Совершенствование технических аспектов может включать разработку руководящих принципов, определений, методик, стандартов и классификаций. |
| (a) Improvement and integration of the future waterway infrastructure development. | а) совершенствование инфраструктуры внутреннего водного транспорта и применение комплексного подхода к ее будущему развитию; |
| Professional skills cannot catch up with the development of science and technology. | Совершенствование профессиональных навыков отстает от темпов научно-технического развития. |
| Further State practice and development on State responsibility would have a positive impact on the work on diplomatic protection. | Совершенствование практики государств и повышение ответственности государств будет оказывать положительное воздействие на работу в области дипломатической защиты. |
| Burundi welcomed the Government's improved national legislative and institutional framework, the adoption of a national development plan and the ratification of many international human rights instruments. | Бурунди приветствовало совершенствование правительством национальной законодательной и институциональной структуры, принятие Национального плана развития и ратификацию многих международных правозащитных договоров. |
| The Committee recommends that international development agencies recognize the significance of supporting projects aimed at improving ICT and other access infrastructure. | Комитет рекомендует международным учреждениям, занимающимся вопросами развития, признать значимость вспомогательных проектов, направленных на совершенствование ИКТ и прочих элементов инфраструктуры доступности. |
| The development of an effective evidence base requires improving the quality and comparability of data. | Для формирования эффективной доказательной базы необходимо совершенствование качества и сопоставимости данных. |
| C. Advancing development and human rights, and gender and cross-cultural training | С. Совершенствование профессиональной подготовки в области развития и прав человека, а также гендерных и межкультурных вопросов |
| Improving water governance through strengthening of institutional and regulatory reforms, capacity development and innovation; | а) совершенствование управления водными ресурсами на основе укрепления организационных реформ и реформ в сфере регулирования, наращивания потенциала и внедрения новшеств; |
| Topics such as trade capacity-building, innovation, technology upgrading, investment promotion and SME development would be covered. | В него войдут материалы по таким вопросам, как создание потенциала в области торговли, инновацио-нная деятельность, совершенствование технологий, содействие инвестиционной деятельности и развитие МСП. |
| The development and the diversification of social services in partnership are a permanent concern. | Развитие и совершенствование сети социальных услуг на условиях партнерства является предметом неустанной заботы правительства. |
| Product development is the improvement and extension of existing products. | Разработка изделий - совершенствование и расширение номенклатуры производимой продукции. |
| Process development is the creation of new or improved processes. | Разработка технологий - создание новых или совершенствование уже существующих технологий. |
| Sustainable development in China will require further infrastructure development, industrial development and restructuring, increased energy and resource efficiency and the development of new and more sustainable technologies. | Для обеспечения устойчивого развития в Китае потребуется обеспечить дальнейшее совершенствование инфраструктуры, развитие и перестройку промышленности, повышение эффективности использования энергии и ресурсов и разработку новых и более экологически чистых технологий. |
| Dynamic development of the market of electronic payments stimulates development and improvement of software and equipment use in this business sector. | Динамичное развитие рынка электронных платежей стимулирует развитие и совершенствование программного обеспечения и оборудования применяемого в этой сфере бизнеса. |
| The main areas of technical assistance to Cape Verde include development of human resources, agricultural development and improved transportation systems. | Основные направления технической помощи Кабо-Верде включали развитие людских ресурсов, сельскохозяйственное развитие и совершенствование транспортных систем. |
| The country programme focused on three areas of concentration: human development; improved development management; and environment. | Страновая программа сосредоточена на трех основных областях: развитие людских ресурсов; совершенствование управления развитием; окружающая среда. |
| The activities in these areas include leadership and management development, enhancing gender effectiveness, programme development, promoting policy dialogue and experience sharing. | Работа по этим направлениям предусматривает совершенствование руководства и управления, повышение гендерной эффективности, разработку программ, налаживание диалога по вопросам политики и обмен опытом. |
| Improved development policies and strategies for industrial development. | Совершенствование политики и стратегий промышленного развития. |
| Growth and development release resources for the enhancement of these institutions, just as their continued improvement is indispensable for sustaining development itself. | Рост и развитие предоставляют ресурсы для укрепления этих институтов, поскольку их постоянное совершенствование необходимо для самого устойчивого развития. |
| This was accompanied by development of the procedures and methods of national planning and a comprehensive development of public administration. | Параллельно велись разработка процедур и методов национального планирования и всестороннее совершенствование государственного управления. |
| Objective of the Organization: Improved policies for integrating environment into development, management of energy and water resources and urban development | Цель Организации: совершенствование стратегий, содействующих учету экологических аспектов в процессе развития, более эффективное управление энергетическими и водными ресурсами и градостроительство |
| LDCs and their development partners should redouble their efforts to improve and orient the composition and sectoral allocation of development aid. | НРС и их партнерам по процессу развития следует удвоить усилия, направленные на улучшение и совершенствование ориентации структуры и межсекторального распределения помощи в целях развития. |