The most successful programmes had included the universalization of free education and the ongoing development of an integrated educational system and integrated human settlements. |
Наиболее успешные программы предусматривали обеспечение всеобщего бесплатного образования, а также постоянное совершенствование комплексной системы образования и интегрированных населенных пунктов. |
We would also like to see the further development of the Financial Tracking System to better reflect and monitor humanitarian financing. |
Мы также выступаем за дальнейшее совершенствование системы контроля за финансовыми ресурсами с целью более эффективного анализа и контроля в области гуманитарного финансирования. |
The version of the Oracle database is old and not web-based and does not qualify for further development. |
Используемая версия базы данных «Оракл» устарела и не базируется на сетевых технологиях, в связи с чем ее дальнейшее совершенствование невозможно. |
(g) APCICT online: Advancing knowledge development and sharing; |
АТЦИКТ в режиме онлайн: совершенствование процесса накопления знаний и обмена ими; |
National Environmental Management Program, which aims to introduce clean and environmentally friendly technologies, an eco-management of production activities and the improvement of infrastructures that will enable the achievement of sustainable development. |
Национальная программа управления охраной окружающей среды направлена на внедрение безотходных и экологически безопасных технологий, обеспечение экологичности производственной деятельности и совершенствование тех компонентов инфраструктуры, которые призваны обеспечить условия для устойчивого развития. |
Improvement and ongoing development and evaluation of academic curricula and teaching methods; |
совершенствование и непрерывное развитие и оценка учебных программ и методов обучения; |
Recognizes the important contribution of the African Peer Review Mechanism since its inception in improving governance and supporting socio-economic development in African countries; |
признает важный вклад, который Африканский механизм коллегиального обзора с момента своего создания внес в совершенствование системы управления и поддержание социально-экономического развития в африканских странах; |
Improving education is a priority area of national development in that it constitutes the basis for the spiritual, social, economic and cultural advancement of society. |
Совершенствование образования как основы духовного, социального, экономического и культурного прогресса общества составляет приоритетное направление развития Туркменистана. |
China is making efforts to push for reforms in the relevant areas, including strengthening legal development, perfecting supportive policies, and promoting separation of government and the social sector. |
Китай прилагает усилия к стимулированию проведения реформ в соответствующих областях, включая укрепление развития правовой системы, совершенствование вспомогательной политики и поощрение разделения правительства и социального сектора. |
Changes have been introduced in the educational system intended to continue the development of teacher training and increase the rigor and effectiveness of student preparation. |
В сфере образования был проведен ряд преобразований, направленных на дальнейшее совершенствование подготовки преподавательского состава и применение более строгих стандартов и повышения эффективности обучения. |
Improved national monitoring systems for integrated water resources management development and improvement |
Совершенствование национальных систем мониторинга в целях развития и улучшения комплексного управления водохозяйственной деятельностью |
(c) Improvement of statistical information on United Nations development cooperation |
с) Совершенствование статистической информации по вопросам сотрудничества Организации Объединенных Наций в целях развития |
The promotion of skills development and lifelong continuous training; |
совершенствование системы профессионально-технической подготовки и непрерывного обучения в течение всей жизни; |
Secondly, improvements in the international trade regime that reduce international constraints on the development of the LDCs are crucial. |
Во-вторых, важнейшее значение имеет совершенствование режима международной торговли, ведущее к ослаблению международных факторов, которые ограничивают развитие НРС. |
The Government's economic development strategy aims at developing market institutions, upgrading the economy's infrastructure, attraction foreign direct investment and integrating into the EU political and economic structure. |
Правительственная стратегия экономического развития ставит целью развитие рыночных институтов, совершенствование экономической инфраструктуры, привлечение прямых иностранных инвестиций и интеграцию в политическую и экономическую структуру ЕС. |
This will require developing the necessary institutional and policy tools that foster the dialogue between and the participation of relevant sectors in the decisions affecting transport and urban development. |
Необходимо совершенствование организационных и политических механизмов, которые будут способствовать более широкому диалогу и участию соответствующих секторов в принятии решений, влияющих на развитие транспорта и городов. |
a) the development and improvement of a database and management system through the Internet; |
а) создание и совершенствование системы баз данных и управления через Интернет; |
m. Further development and refinement of policies and procedures; |
м. доработка и совершенствование стратегий и процедур; |
Croatia supported improving national capacities and processes in order to strengthen the voice of developing countries and transitional economies in the international development arena and in the Bretton Woods institutions. |
Хорватия поддерживает наращивание национальных потенциалов и совершенствование реализуемых процессов, с тем чтобы сделать более значимым мнение развивающихся стран и стран с переходной экономикой, высказываемое ими на международных форумах, посвященных проблемам развития, и в бреттон-вудских учреждениях. |
His Government had adopted measures aimed at accelerating growth, poverty reduction and human development and strengthening governance, respect for human rights and the rule of law. |
Правительство Ганы приняло меры, направленные на ускорение темпов экономического роста, сокращения масштабов нищеты и развития человеческого потенциала, а также на совершенствование управления, уважение прав человека и укрепление верховенства закона. |
Further development of the Eurostat Business Registers Manual of Recommendations and support for translation to meet the needs of all of the ECE. |
Дальнейшее совершенствование Сборника рекомендаций Евростата по коммерческим регистрам и оказание поддержки его переводу с целью удовлетворения потребностей всех стран ЕЭК. |
Conscious that the continuing existence and development of nuclear weapons pose serious risks to humanity, |
сознавая, что продолжающиеся существование и совершенствование ядерного оружия создают серьезную угрозу человечеству, |
It is expected that the development and improvement of the IP database will progressively reduce the need for a paper version of the Integrated Presentation. |
Ожидается, что дальнейшее развитие и совершенствование базы данных КП постепенно приведет к уменьшению потребности в бумажной версии Комплексного представления. |
(e) Enhanced career development; |
ё) совершенствование системы развития карьеры; |
Improved data and statistical practices would lead to better coordination of development efforts and greater accountability and would be useful in preparing for the upcoming Triennial Comprehensive Policy Review. |
Совершенствование методов сбора данных и статистики приведет к лучшей координации усилий по содействию развитию и к повышению подотчетности и окажется полезным при подготовке к предстоящему Трехгодичному всеобъемлющему обзору политики. |