Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Совершенствование

Примеры в контексте "Development - Совершенствование"

Примеры: Development - Совершенствование
(a) Improve the dissemination of information of the International Programme for the Development of Communication programmes to agencies through more effective means of communication; а) совершенствование распространения информации о программах Международной программы развития коммуникации среди учреждений с использованием более эффективных средств коммуникации;
Insert after the words "Improvement in the" the words "support extended to the Commission on Sustainable Development in reviewing" and delete the words "monitoring of". Вместо слов «совершенствование контроля за достижением» добавить слова «укрепление поддержки, оказываемой Комиссии по устойчивому развитию в деле обзора хода достижения».
Mr. Mnisi (Swaziland), speaking on behalf of the Southern African Development Community (SADC), said that crime prevention and improvement of criminal justice systems were not the responsibility of any single Government and that combating all forms of criminal activity required technical cooperation. Г-н Мнизи (Свазиленд), выступая от имени Сообщества по вопросам развития юга Африки (САДК), говорит, что предупреждение преступности и совершенствование систем уголовного правосудия не являются обязанностью какого-либо одного правительства, а борьба со всеми формами преступной деятельности требует технического сотрудничества.
The Livestock and Horticultural Development Project is a follow-up project to the recently concluded Peri-Urban Small Holder Improvement Project and is designed to build on the solid and remarkable gains of the former. Проект по развитию животноводства и садоводства является продолжением недавно завершившегося проекта, направленного на совершенствование системы небольших обрабатываемых участков в пригородной зоне, и предусматривает закрепление весьма заметных успехов, достигнутых в ходе его осуществления.
It proposes actions aimed at improving crime and criminal justice statistics systems in order to adequately monitor the targets on security and justice included in the current proposal by the Open Working Group on Sustainable Development Goals. В нем предлагаются меры, направленные на совершенствование систем статистики преступности и уголовного правосудия, с тем чтобы можно было осуществлять надлежащий контроль за выполнением задач в области обеспечения безопасности и правосудия, содержащихся в текущем предложении Рабочей группы открытого состава по целям устойчивого развития.
The Trade Development and Timber Division has therefore launched the project, "Improved Trade Logistics for the Sustainable Use of Biomass", through which efficient trade networks for the export of biomass from the Russian Federation to European countries are being developed. В этой связи Отдел развития торговли и лесоматериалов начал осуществление проекта "Совершенствование торговой логистики для устойчивого использования биомассы", благодаря которому будут созданы эффективные торговые каналы для экспорта биомассы из Российской Федерации в европейские страны.
(a) Development of reliable techniques for sampling and analysis (including water, soil, air and plant samples) as well as improvement of methodologies for integrated monitoring; а) разработку надежных методов пробоотбора и анализа (включая пробы воды, почвы, воздуха и растительного материала), а также совершенствование методологий комплексного мониторинга;
The Moroccan Ministry of Territory Planning, Water and Environment, in cooperation with the Department of Economic and Social Affairs, organized the second International Forum on Partnerships for Sustainable Development: Advancing Implementation on Water and Energy in Marrakesh, in March 2005. Министерство обустройства территории, водоснабжения и охраны окружающей среды Марокко в сотрудничестве с Департаментом по экономическим и социальным вопросам организовало в марте 2005 года в Марракеше второй Международный форум по партнерствам в поддержку устойчивого развития на тему «Совершенствование деятельности по осуществлению в области водо- и энергоснабжения».
Given a donor tendency to establish programmes outside the framework of the Afghanistan National Development Strategy, thereby curtailing coordination, UNAMA and United Nations agencies have advocated for enhanced strategic coordination in justice sector reform and to work towards increased national ownership through the Afghanistan National Development Strategy. Учитывая тенденцию доноров создавать программы вне рамок Национальной стратегии развития Афганистана, тем самым свертывая координацию, МООНСА и учреждения Организации Объединенных Наций выступают за совершенствование стратегической координации в области реформы сектора правосудия и в поддержку все более широкой передачи ответственности национальным органам в рамках Национальной стратегии развития Афганистана.
A draft concept has been developed on "Unified Geo-Spatial Information Portal Development", and to promote and facilitate public access to information, a national programme has been implemented: "Development and Improvement of the E-Government Infrastructure Basis". Был подготовлен проект концепции "Разработка портала унифицированной геопространственной информации", и в интересах поощрения и облегчения доступа общественности к информации была осуществлена национальная программа "Разработка и совершенствование основ инфраструктуры для электронных методов государственного управления".
A. The development of the Subcommittee's working practices А. Совершенствование методов работы Подкомитета
Planned future development of the integrated presentation Планируемое дальнейшее совершенствование комплексного представления
In June 2006 the National Strategy for Development of the Health Care Service from 2006 to 2011 was adopted aimed at improving and developing the entire health care system. В июне 2006 года была принята Национальная стратегия развития системы здравоохранения на период 2006-2011 годов, призванная обеспечить совершенствование и развитие всей системы здравоохранения.
Development programmes to support performance management have been put in place, including people management, supervisory skills, conflict resolution, and workshops on coaching for improved performance and conducting successful appraisal discussions. Были разработаны программы повышения квалификации в поддержку проводимой работы по организации служебной деятельности, включая управление кадрами, совершенствование навыков руководства, урегулирование конфликтов; были также организованы практикумы по вопросам повышения эффективности работы и проведены успешные обсуждения по вопросам, касающимся оценки.
Moreover, implementation of UNIDO components in the approved MDG-F Joint Programme "Strengthening Cultural Industries and Improving Access to Cultural Goods" under the thematic window "Culture and Development" is in progress. Кроме того, ведется работа по осуществлению компонентов ЮНИДО в рамках утвержденной и финансируемой по ЦРТ-Ф совместной программе "Укрепление отраслей культуры и совершенствование доступа к культурным ценностям" по тематическому направлению "Культура и развитие".
A critical support task already under way is the improvement of UN/CEFACT's website design and availability of information, particularly to provide for easier access to activities of the Programme Development Areas and project details. Критически важной задачей по поддержке, уже осуществляемой в настоящее время, является совершенствование дизайна веб-сайта СЕФАКТ ООН и расширение объема доступной информации, особенно обеспечение более удобного доступа к информации о деятельности по конкретным направлениям разработки программ и о подробном содержании проектов.
The Republic of Moldova reported that its National Development Strategy for 2008 - 2011 calls for the strengthening of human rights guarantees in juvenile justice, including improving the legislative framework, streamlining proceedings while increasing procedural guarantees and improving infrastructure. Республика Молдова сообщает, что одним из элементов ее Национальной стратегии развития на период 2008 - 2011 годов является усиление гарантий прав человека при отправлении правосудия по делам несовершеннолетних, включая совершенствование законодательного обеспечения и повышение эффективности судопроизводства за счет развития процессуальных гарантий и инфраструктуры судебной системы.
Another important initiative focuses on enhancing the data dissemination infrastructure of national statistics systems in an effort to improve the use of data for evidence-based policy design and evaluation among users of official statistics, especially on Millennium Development Goals indicators. Другая важная инициатива направлена на совершенствование инфраструктуры распространения данных национальных статистических систем в целях улучшения использования статистических данных для разработки политики и оценки данных пользователями официальной статистики, особенно показателей достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Inter-American Development Bank (IDB) is allocating US$ 20 million for public administration improvement and US$ 80 million for road infrastructure improvement in Bolivia for the period 2005-2006. Межамериканский банк развития (МБР) выделяет сумму в размере 20 млн. долл. США на совершенствование государственного управления и сумму в 80 млн. долл. США на модернизацию дорожной инфраструктуры в Боливии на период 2005 - 2006 годов.
Efficiencies: Improvement in the collection and dissemination of statistical data; streamlining the servicing of the Commission on Population and Development and information flows within the Department of Economic and Social Information and Policy Analysis. эффективности: Совершенствование сбора и распространения статистических данных; рационализация обслуживания Комиссии по народонаселению и развитию и совершенствование обмена информацией в рамках Департамента по экономической и социальной информации и анализу политики.
Support the funding of activities directed at improving energy efficiency and promote cost effective energy efficiency projects in the use of the flexible mechanisms of Joint Implementation and the Clean Development Mechanism defined under the Kyoto Protocol; поддерживать финансирование деятельности, направленной на совершенствование энергоэффективности и содействие рентабельным проектам по энергоэффективности при использовании гибких механизмов Совместного осуществления и Механизма чистого развития, определенных в Киотском протоколе;
For instance, Kenya has started a budget rationalization programme, the main thrust of which is to improve budgetary processes and institutional and managerial capacity in the Ministry of Finance, the Ministry of Planning and National Development and the sectoral ministries. Например, Кения приступила к осуществлению программы рационализации бюджета, основной упор в которой делается на совершенствование процесса подготовки бюджета и наращивание институционального и управленческого потенциала в министерстве финансов, министерстве планирования и национального развития и в отраслевых министерствах.
The following tasks will be undertaken with the help of the Environment DG: dissemination of an improved set of the environmental pressure indicators; dissemination of a publication on Indicators of Sustainable Development; improvement of basic data needed for environmental and sustainability indicators. При содействии ГД по окружающей среде будут осуществляться следующие мероприятия: распространение усовершенствованного набора показателей давления на окружающую среду; распространение публикации, посвященной показателям устойчивого развития; совершенствование первичных данных, необходимых для расчета экологических показателей и показателей устойчивого развития.
(b) Development of a new generation of optical or radar-based Earth observation satellites and advancement of scientific research work on data interpretation in order to reduce costs and maintain Europe's strong position in this sector; Ь) разработка нового поколения спутников наблюдения Земли с использованием оптического или радиолокационного оборудования и совершенствование научно- исследовательской работы в области интерпретации данных в целях снижения издержек и сохранения твердых позиций Европы в этом секторе;
Development and/or improvement of multi-hazard early warning systems (climate and market related), linked with other national and global systems (e.g. the World Weather Watch, the Global Terrestrial Observing System, and AGROMET); Ь) разработка и/или совершенствование комплексных систем раннего предупреждения об опасностях (климатического или рыночного характера), связанных с другими национальными и глобальными системами (например, со Всемирной службой погоды, Глобальной системой наблюдения за сушей и АГРОМЕТ);