Human resources development encompasses training activities, which target the refinement and reinforcement of knowledge, skills and ethical values, but also the promotion of organizational change. |
Развитие людских ресурсов охватывает деятельность по профессиональной подготовке, ориентированную на совершенствование и закрепление знаний, навыков и этических ценностей, а также на стимулирование организационных изменений. |
Business will continue to emphasize the diversity of voluntary initiatives and agreements as a resource of expertise and innovation and to encourage their development, dissemination and continued improvement. |
Деловые круги будут продолжать подчеркивать разнообразие добровольных инициатив и соглашений как источника опыта и новаторских подходов и поощрять их разработку, распространение и непрерывное совершенствование. |
Introduce new initiatives and improve structural and institutional mechanisms for the development of backward communities; |
реализацию новых инициатив и совершенствование инфраструктурных и институциональных механизмов развития отсталых общин; |
Improving environmental institutions and management systems by allocating resources and linking environmental issues with economic planning and policy-making is considered a top priority for achieving sustainable development. |
Одной из самых неотложных задач в контексте достижения устойчивого развития является совершенствование природоохранных институтов и механизмов за счет выделения ресурсов и обеспечения учета экологической проблематики в процессе планирования экономической деятельности и разработки экономической политики. |
The main activities of the projects during the reporting period included network development, including databases, project financing and evaluation, transport management and improvement and harmonization of techniques. |
Основные направления деятельности по проектам в течение отчетного периода включали развитие сетей, в том числе разработку баз данных, финансирование и оценку проектов, организацию и совершенствование движения транспорта и согласование методов. |
Further maintenance and development of the environmental statistical database |
Дальнейшее ведение и совершенствование базы статистических данных по окружающей среде |
We are sure that new non-permanent members of the Security Council will carry on further development of its reporting mechanism to the General Assembly and will work towards more transparency and openness. |
Мы уверены в том, что новые непостоянные члены Совета Безопасности продолжат совершенствование его механизма представления докладов Генеральной Ассамблее и будут стремиться к большей транспарентности и открытости. |
As indicated above, provision is made under New York for systems design and development, from which all three conference centres would benefit. |
Как отмечено выше, в бюджете Нью-Йорка предусматриваются ассигнования на разработку и совершенствование систем, которыми смогут пользоваться все три конференционных центра. |
They will also have completed the initial review and dissemination of standards and classifications pertaining to social statistics and will encourage and work towards the integrated development and use of various data sources. |
Они также завершат первоначальный пересмотр стандартов и классификации, имеющих отношение к социальной статистике, и их распространение и будут пропагандировать комплексное совершенствование и использование различных источников данных и прилагать усилия в этом направлении. |
Enhance the development and utilization of national administrative records for statistical purposes (2005-2014) |
Совершенствование и расширение использования учетной документации национальных административных органов для статистических целей (2005 - 2014 годы) |
Further development of the scientific basis and methods of health impact assessment of particulate matter and ozone, including estimation of risk functions for mortality. |
Дальнейшее совершенствование научной основы и методов для оценки воздействия твердых частиц и озона на здоровье человека, включая оценку коэффициентов риска смертности. |
(b) Further development of the effect-based approach, including the elaboration of risk assessment methodologies; |
Ь) дальнейшее совершенствование подхода, основанного на воздействии, в том числе разработка методологий оценки рисков; |
In particular the P-3 staff member would be responsible for the Department's web site design, development, coordination, evaluation and training of staff. |
В частности, сотрудник на должности класса С-З будет отвечать за разработку, совершенствование, координацию и оценку веб-сайта Департамента и за подготовку персонала. |
Many voluntary schemes offer rural women services through, for example, training programmes and projects for the improvement and development of traditional rural products and crafts. |
Услуги сельским женщинам предоставляются по линии многих добровольных структур, например через учебные программы и проекты, направленные на совершенствование и развитие традиционных сельских продуктов и ремесел. |
First, improving professional capacity and transfer of technology was part of the development process in recipient countries, and as such should respond to their specific needs. |
Во-первых, укрепление профессионального потенциала и совершенствование передачи технологий составляют часть процесса развития в странах-получателях и потому должны отвечать их конкретным потребностям. |
Greater respect for the economic, social and cultural rights of the populations concerned when development plans are drawn up |
Совершенствование соблюдения экономических, социальных и культурных прав соответствующих групп населения при разработке и осуществлении планов |
Improvement of the mechanism of coordination and cooperation at national and international levels and development of efficient reporting systems. |
совершенствование механизма координации и сотрудничества на национальном и международном уровнях и разработка эффективных систем отчетности. |
While improving the education and health of people is a desirable end in itself, its positive impact on the overall development of a country can be far-reaching. |
Совершенствование образования и здравоохранения в интересах населения является желательной целью само по себе, однако позитивное значение этого для общего развития страны может быть огромным. |
The basic building blocks for development of cross-border banking are improvement and harmonization in commercial and financial law, contract enforcement, accounting standards, and prudential supervision. |
Главными условиями развития банковских операций между странами являются совершенствование и согласование торговых и финансовых законов, контроль за исполнением контрактов, соблюдение стандартов учета и разумный надзор. |
(m) Improved national strategies and programmes for capacity-building in key areas of human settlements development and management. |
м) Совершенствование национальных стратегий и программ создания потенциала в ключевых областях развития населенных пунктов и управления ими. |
Constant development and improvement of the Regulations of the Office of the Prosecutor |
Постоянная разработка и совершенствование Положений Канцелярии Прокурора |
further development and improvement of biodiversity indicators (and related questionnaire section) |
Дальнейшая разработка и совершенствование показателей биоразноообразия (и соответствующего раздела вопросника) |
Technology transfer involving the building up of managerial innovative capacity and improving human resource development could have a significant impact on accident outcomes, safety issues and environmental problems. |
Передача технологии, включающая наращивание новаторского потенциала в области управления и совершенствование развития людских ресурсов, может оказывать значительное влияние на последствия аварий, вопросы безопасности и экологические проблемы. |
further development and improvement of waste prevention indicators |
Дальнейшая разработка и совершенствование показателей предотвращения образования отходов. |
Enhance methodological NHA procedures through development of research and analysis |
Совершенствование методологических процедур НСЗ путем проведения научных разработок и анализа. |