The core of human resources and skills should be directed first of all towards improving the operational and management capabilities of the central banks in keeping with the development of the financial markets. |
Основную долю людских ресурсов и квалифицированных кадров необходимо направлять прежде всего на совершенствование оперативных и управленческих возможностей центральных банков с учетом развития финансовых рынков. |
This includes helping countries to strengthen their capacities for aid coordination and the managerial capabilities of the coordinating ministries or similar organizations as a contribution to better development management. |
Это включает оказание странам содействия в укреплении их возможностей по координации помощи, а также управленческих возможностей координирующих министерств или аналогичных организаций, что является вкладом в совершенствование управления процессом развития. |
Those conferences are part of the attempts to renew and improve United Nations methodologies and strategies in the sphere of cooperation for development. |
Эти конференции проводятся в русле попыток, направленных на обновление и совершенствование методологии и стратегий в области сотрудничества в целях развития. |
Improving the present governance of UNFPA must in any case be considered in the context of the effective implementation of the reform of operational activities for development. |
Совершенствование нынешнего управления ЮНФПА должно в любом случае рассматриваться в контексте эффективного осуществления реформ оперативной деятельности в целях развития. |
Ideally, we would like to see a treaty that bans all nuclear experiments aimed at the development, maintenance or improvement of nuclear weapons. |
В идеале нам хотелось бы, чтобы договор запрещал все ядерные испытания, нацеленные на разработку, содержание или совершенствование ядерных вооружений. |
Training of women in Tanzania has taken various forms, including programmes aimed at improving technical, managerial and other necessary skills to enhance their contribution to national development. |
Подготовка женщин проводится в Танзании в различных формах, в том числе в рамках программ, направленных на совершенствование технических, управленческих и других необходимых навыков в целях повышения их вклада в национальное развитие. |
Regional commissions' cooperation with IMF and the World Bank has centred around specific subjects such as statistical development, improvement in transport, and a limited number of consultations on policy matters. |
Сотрудничество региональных комиссий с МВФ и Всемирным банком сконцентрировано на конкретных темах, таких, как развитие статистики и совершенствование транспорта, и на ограниченном числе консультаций по вопросам политики. |
Solution of the housing problem presupposes above all a dynamic development of housing construction, an increase in comfort, and improvement of layout and technical equipment of apartments. |
Решение жилищной проблемы предполагает прежде всего динамичное развитие жилищного строительства, повышение его комфортности, планировки, совершенствование технического оснащения квартир. |
The third consists of improvement in the implementational and regulatory capabilities of executive bodies in management development, budgeting, wage policy and the utilization of human resources. |
Третья представляет собой совершенствование исполнительного и регламентационного потенциалов исполнительных органов в управлении развитием, в их бюджетном финансировании, политике окладов и заработной платы и в использовании людских ресурсов. |
The development over the past 50 years of that remarkable compendium of legal text had contributed enormously to the enhancement of crime prevention and criminal justice. |
Подготовка за последние 50 лет столь выдающегося сборника правовых текстов вносит огромный вклад в совершенствование предупреждения преступности и уголовного правосудия. |
Further development of legal and institutional structures; |
дальнейшее совершенствование правовых и организационных структур; |
(b) Further development of the Eulerian multi-layer model for mercury, including the scheme of chemical transformations, processes of scavenging and re-emission, is under way. |
Ь) Продолжается совершенствование многоуровневой модели Эйлера для ртути, включая схему химических превращений, процессы ее поглощения и повторной эмиссии. |
traffic engineering development of road traffic junctions, |
совершенствование системы организации движения на дорожных развязках; |
In 1997, a development project concerning health care services was launched by the Ministry of Social Affairs and Health together with the Association of Finnish Municipalities. |
В 1997 году министерство социального обеспечения и здравоохранения в сотрудничестве с ассоциацией финских муниципалитетов приступило к осуществлению проекта, направленного на совершенствование медицинского обслуживания. |
Iron and steel statistics: Management and development of ECSC iron and steel statistics. |
Статистика черной металлургии: Разработка и совершенствование статистики черной металлургии ЕОУС. |
As I mentioned earlier, the Department of Public Information has absorbed the initial development and ongoing maintenance and enhancement costs for the United Nations Web site from within existing resources. |
Как я упоминал ранее, Департамент общественной информации покрыл расходы на первоначальную разработку и текущее обслуживание и совершенствование ШёЬ-сайта Организации Объединенных Наций из имеющихся ресурсов. |
(c) Improvement of legal framework for cooperation, management and development of fishing in the Western African coastal States; |
с) совершенствование правовых основ сотрудничества, а также регулирования и развития рыболовства в прибрежных государствах Западной Африки; |
The implementation of the system will be kept under review, and further development and refinement may be required in the light of continuing experience. |
Процесс применения системы будет контролироваться, и в свете постоянно накапливаемого опыта может потребоваться дальнейшее развитие и совершенствование этой системы. |
Science and technology, as a common asset of humankind, form the very basis for improving patterns of production and consumption and for achieving sustainable development. |
Наука и техника, являющиеся общим достоянием человечества, составляют надежную базу для усилий, направленных на совершенствование моделей производства и потребления и достижение устойчивого развития. |
Improved monitoring of the climate system, particularly through the development of regional networks and the implementation of operational systems that have demonstrated proven value. |
совершенствование мониторинга климатических систем, особенно путем создания региональных сетей и осуществления оперативных планов, доказавших свою полезность. |
Thus, strengthening the institutions that encourage development and improving the State's administrative capacity and modernizing the state administrative structures are matters of priority for the programme of work. |
Соответственно, укрепление учреждений, способствующих развитию, и совершенствование административного потенциала государства и модернизация государственных административных структур являются приоритетными элементами программы работы. |
The strategy committed ITC to continuing development, expansion and refinement of the Curriculum, through an active headquarters-based, applied R&D programme. |
Данная стратегия обязывает МТЦ продолжать разработку, расширение и совершенствование Учебной программы посредством осуществления на базе его штаб-квартиры действенной прикладной программы НИОКР. |
The ITC HRD Core Service should include as a priority the development and maintenance of a programme for the professional strengthening of trainers. |
Основное направление деятельности МТЦ в области РЛР должно включать в качестве приоритетной разработку и совершенствование программы повышения квалификации преподавательского состава. |
Improved management and restoration of irrigated land, and improved land-use planning to reduce unnecessary losses of productive land to development, are priorities. |
В число приоритетных проблем входят совершенствование управления орошаемыми землями и их восстановление, а также совершенствование планирования в области землепользования в целях сокращения необоснованных потерь ценных земель в результате процесса развития. |
Improved knowledge and skills of practitioners in demand reduction, facilitating the development of more efficient, effective and sustainable services; |
Расширение знаний и совершенствование навыков практических работников в области сокращения спроса, способствующее созданию более действенных, эффективных и устойчивых служб; |