Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Совершенствование

Примеры в контексте "Development - Совершенствование"

Примеры: Development - Совершенствование
The Department has also continued to focus on improving its internal management through such efforts as the development of a departmental strategy aligned with the medium-term plan, the institutionalization of support for business plans and periodic reviews and improved performance management. Наряду с этим Департамент продолжал уделять большое внимание совершенствованию системы управления путем осуществления таких мероприятий, как разработка стратегии Департамента в соответствии со Среднесрочным планом, институционализация вспомогательных планов деятельности и периодических обзоров, совершенствование методов управления деятельностью.
Government initiatives designed to modernize labour relations have focused primarily on two dimensions: first, changes in the legal and judicial framework and second, the development of a culture of negotiations involving all players in the production system. Инициативы правительства, направленные на совершенствование системы трудовых отношений, преследуют в первую очередь две основные цели: во-первых, реформирование правовой и судебной системы в данной области и, во-вторых, содействие развитию культуры переговорного процесса, предусматривающего участие всех сторон производственного процесса.
Improving and reforming governance systems and institutions, including strengthening public sector capacity, is crucial in alleviating poverty, making globalization work for all, enhancing public participation at all levels of governance, protecting the environment, promoting sustainable development and preventing and managing violent conflicts. Совершенствование и реформирование систем и органов управления, включая укрепление потенциала государственного сектора, имеют решающее значение для смягчения проблемы нищеты, обеспечения преимуществ глобализации для всех, расширения участия граждан на всех уровнях управления, охраны окружающей среды, содействия устойчивому развитию и предотвращения и регулирования насильственных конфликтов.
Improvement of the State regulation system in telecommunications under conditions of a liberalized market in compliance with the development of EU telecommunications policy Совершенствование системы государственного регулирования в области телекоммуникаций в условиях либерализации рынка в соответствии с политикой ЕС в области связи
Work on technical matters, such as the development of better databases on disasters, risks, vulnerabilities and hazards, is continuing, and the active involvement of disaster reduction experts in the next IPCC assessment, due in 2007, is being promoted. Продолжается работа над такими техническими вопросами, как совершенствование баз данных о стихийных бедствиях, рисках, уязвимости и катастрофах и принимаются все меры к тому, чтобы обеспечить активное участие экспертов по вопросам снижения риска стихийных бедствий в следующей оценке МГИК, запланированной на 2007 год.
Good results of this approach in previous censuses, as well as further development of administrative registers were the basis for the strategic decision that future censuses will be to a great extent register-based. Успешные результаты применения данного подхода в рамках предыдущей переписи, а также дальнейшее совершенствование административных регистров, послужили основой для принятия стратегического решения о том, что будущие переписи в значительной степени будут опираться на регистры.
The Advisory Committee reiterates its view that adequate maintenance should be provided for and that further development, in keeping with changes in technology, should be envisaged in order to ensure the effectiveness of the assets control system. Консультативный комитет вновь высказывает мнение о том, что следует обеспечивать должное техническое обслуживание системы управления имуществом и что для обеспечения эффективности работы системы необходимо предусмотреть ее дальнейшее совершенствование с учетом новых технических достижений.
In addition to the existing Professional staff, provision is made for one new P-3 post to provide a common service to the Office of Legal Affairs in the area of systems analysis with responsibilities for information systems, database design and development and office automation. Наряду с финансированием существующих должностей категории специалистов, предусматриваются ассигнования для финансирования новой должности сотрудника класса С-З по вопросам обслуживания Управления по правовым вопросам в области системного анализа, который будет отвечать за работу информационных систем, проектирование и совершенствование баз данных и автоматизацию делопроизводства.
The new education policies, which are designed to keep pace with all the modern educational requirements, have led to the development of educational curricula and systems. Новая политика в области образования, цель которой заключается в своевременном удовлетворении современных требований в области образования, обусловила совершенствование программ и систем в области образования.
This suggests that there is much scope for firms to improve their environmental performance by adopting corporate strategies that promote the development and mastery of technological processes and that facilitate the adoption of environmental management systems that include process control, continuous improvement and organizational learning. Это говорит о том, что фирмы располагают большими возможностями для улучшения своих экологических показателей путем принятия корпоративных стратегий, способствующих разработке и освоению технологических процессов и внедрению систем рационального природопользования, включающих управление производственным процессом, постоянное совершенствование производства и повышение квалификации всех сотрудников.
Lastly, nuclear development must be accompanied by transparency in order to make governments and populations aware of what was at stake and to convince public opinion that nuclear power was an environmentally friendly and safe source of energy. И наконец, совершенствование ядерной технологии должно осуществляться транспарентно, с тем чтобы правительства и население разных стран имели представление о том, что поставлено на карту, и чтобы можно было убедить общественность в том, что ядерная энергия является экологичным и безопасным источником энергии.
Alongside the constitutional and legislative framework, the Government has committed to a vast array of development initiatives aimed at strengthening the justice sector, reducing poverty and food insecurity, and improving health and education, among other key priorities. Помимо работы в рамках Конституции и законодательства, правительство взяло на себя обязательства в связи с широким спектром инициатив в области развития, нацеленных наряду с другими приоритетами на укрепление системы правосудия, сокращение масштабов нищеты, укрепление продовольственной безопасности и совершенствование систем здравоохранения и образования.
Key result area 2: Improved family and community care practices that impact on young child survival, growth and development. Основная область достижения результатов 2: Совершенствование методов ухода за детьми в семье и общине в целях содействия выживанию, росту и развитию детей в раннем возрасте
The agreed strategies and actions include developing a joint policy framework, improving data access and pricing, increasing effective research and development, evaluating and reforming education and skills formation strategies, and developing domestic and global markets. Согласованные стратегии и меры предусматривают создание общей директивной основы, улучшение доступа к данным и совершенствование ценообразования, повышение эффективности НИОКР, анализ и реформу программ в области образования и профессиональной подготовки, а также развитие отечественного и глобального рынков.
The twin objectives of NDP - to reduce poverty in all sectors and regions of the nation and promote economic growth that is equitable and sustainable, improving the health, education and well-being of everyone in Timor-Leste - resonate in many ways with the MDGs and human development. Такие поставленные в НПР цели, как сокращение масштабов нищеты во всех секторах и регионах страны и поощрение экономического роста на справедливой и устойчивой основе, совершенствование систем здравоохранения и образования и улучшение благосостояния населения Тимора-Лешти, во многом повторяют ЦРДТ и цели развития человечества.
For example, organizations wanted the nature of work to be defined in a broader context, which, in addition to being fair, objective and transparent, would facilitate the focus on the development and empowerment of individuals. Например, организации хотели бы определить понятие «характер работы» в более широком контексте, который помимо того, что он будет справедливым, объективным и прозрачным, будет способствовать переносу акцента на совершенствование навыков и расширение возможностей индивидуумов.
The aim of this study is to review the issue of accounting needs in as wide a range of countries as possible and to attempt to draw from that certain conclusions about how development may be encouraged by improving the accounting infrastructure. В настоящем исследовании предпринята попытка провести обзор потребностей в области бухгалтерского учета в как можно более широком ряде стран и сделать определенные выводы относительно того, каким образом совершенствование инфраструктуры бухгалтерского учета может содействовать процессу развития.
Its support may focus, in particular, on physical market development, the promotion of commodity exchanges, and the enhancement of market infrastructure and support services, all with a view to stimulating private sector initiative and participation in commodity marketing. Его помощь может быть, в частности, ориентирована на практическое развитие рынков, стимулирование создания товарных бирж и совершенствование рыночной инфраструктуры и вспомогательных услуг в целях поощрения частной инициативы и участия частного сектора в сбытовой деятельности на товарных рынках.
In addition, improvement of basic health services is the main priority of health development until 2009 several projects have even been re-focused to improve basic health services facilities. Кроме того, совершенствование основных медицинских услуг является главным приоритетом нескольких проектов развития здравоохранения до 2009 года, которые даже были переориентированы с целью улучшения основных медицинских услуг.
Important issues to be addressed in the course of that cooperation were the improvement of production and marketing mechanisms, economic and financial infrastructure, support for the private sector and its role in development and the transfer of technology. К числу важных вопросов, которые необходимо решить в ходе этого сотрудничества, относятся совершенствование механизмов производства и сбыта, экономическая и финансовая инфраструктура, поддержка частного сектора и его роль в развитии и передача технологии.
The implementation of the project will result in the strengthening of a network of development expertise on Africa with and among research centres and individual experts, and enhanced analytical and applied skills at the national policy-making level in support of economic and social policy-making. Результатом осуществления проекта станет накопление опыта в области развития в Африке за счет делового общения с исследовательскими центрами и отдельными экспертами при помощи электронных сетей и совершенствование аналитических и прикладных навыков на уровне разработки национальной политики, необходимых для выработки экономической и социальной политики.
(e) To upgrade the standards of development and public services and utilities, taking into consideration the factor of keeping a sustainable environment in OICC members. е) совершенствование норм развития, повышение качества работы сферы обслуживания и коммунальных служб с учетом фактора сохранения устойчивости окружающей среды в городах - членах ОИСГ.
They include: protection against heart disease, combat against tumoral diseases, health care of mother and child, combat against tuberculosis and diabetes, dental care for children and youth of school age, improvement and development of dialysis-therapy, kidney and bone marrow transplantation. Сюда включаются: профилактика сердечных заболеваний, борьба с опухолевыми заболеваниями, охрана здоровья матери и ребенка, борьба с туберкулезом и диабетом, стоматологические мероприятия в интересах детей и молодежи школьного возраста, совершенствование и развитие методов диализотерапии, трансплантации почек и костного мозга.
In addition, the National Middle Years of Schooling Project will develop a national strategy for the middle years of schooling relating to practices in student support, school organization and professional development. Кроме того, в рамках национального проекта, касающегося организации школьного обучения в средних классах, будет разработана национальная стратегия, касающаяся обучения в средних классах школ, предусматривающая оказание поддержки учащимся, совершенствование организации учебного процесса и возможности для профессионального развития.
In addition, work will be undertaken on, inter alia, improved safety policies, development and implementation of legislation, and the application of safety audits. Кроме того, будет, в частности, проводиться работа по таким вопросам, как совершенствование политики обеспечения безопасности, разработка и осуществление законодательства, применение проверок состояния безопасности.