Английский - русский
Перевод слова Developed
Вариант перевода Разработали

Примеры в контексте "Developed - Разработали"

Все варианты переводов "Developed":
Примеры: Developed - Разработали
Most entities have developed gender policies and strategies and made institutional arrangements to facilitate implementation. Большинство подразделений разработали гендерную политику и стратегии и создали организационные механизмы для содействия этому осуществлению.
Country teams have developed materials for use by both students and teachers that have been positively received in classrooms. Страновые группы разработали как для учащихся, так и для преподавателей материалы, которые были положительно восприняты школьной аудиторией.
For instance, some countries have developed catalogues for environmental data sources (e.g. Bulgaria). В частности, некоторые страны разработали каталоги источников экологических данных (например, Болгария).
Individual universities, while assessing the academic community and development level, developed dynamic reform plans accordingly. Соответственно, отдельные университеты, проведя оценку научного потенциала и уровня развития, разработали планы динамичного осуществления реформы.
Forensic psychiatrists have developed forms of therapy that effectively help break the cycle of violence. Судебные психиатры разработали формы терапии, эффективно способствующей пресечению циклического повторения актов насилия.
Cameroon Soroptimists have developed legal rights education programmes in collaboration with the Ministry of Justice of Canada and the International Network of Law Clinics. Сороптимистки Камеруна в сотрудничестве с министерством юстиции Канады и Международной сетью юридических консультаций разработали программы правового просвещения населения.
Some respondents reported that they had developed national plans focusing specifically on the protection of children and/or adolescents. Некоторые респонденты сообщили, что они разработали специальные национальные планы обеспечения защиты детей и/или подростков.
Several entities had developed guidelines, manuals and handbooks on specific issues that could be used as models by other bodies. Ряд организаций разработали руководства, пособия и справочники по конкретным вопросам, которые предназначены для использования их органами.
However, while national Governments have developed coherent strategies, in many parts of the world such strategies are yet to be implemented. Однако, хотя национальные правительства и разработали согласованные стратегии, во многих частях мира к реализации этих стратегий еще не приступали.
Azerbaijan and the ILO had developed a youth employment strategy that should shortly be approved by the President. Азербайджан и МОТ разработали стратегию трудоустройства молодежи, которая должна быть в ближайшее время утверждена президентом.
In addition, some 18 countries have developed or intend to develop a national plan of action or policy paper on children. Кроме того, примерно 18 стран разработали или планируют разработать национальный план действий или стратегию в интересах детей.
In regard to non-formal education, several organizations developed training programmes on non-violent conflict resolution for young people. В сфере неформального образования некоторые организации разработали учебные программы по ненасильственному урегулированию конфликтов для молодежи.
In Southern Africa, UNHCR, UNICEF and Save the Children (UK) developed a Child Protection Operational Toolkit for Voluntary Repatriation. В южной части Африки УВКБ, ЮНИСЕФ и Фонд по спасению детей (Соединенное Королевство) разработали оперативное руководство по обеспечению защиты детей при добровольной репатриации.
Participants also identified the gaps and challenges in collecting and disseminating gender information and developed a common strategy to overcome those challenges. Участники совещания также определили пробелы и проблемы в сборе и распространении гендерной информации и разработали общую стратегию по преодолению этих проблем.
Many departments have also developed and deployed applications that require extensive installation and maintenance of servers and related storage and backup facilities. Многие департаменты разработали и внедрили также программы, требующие широкомасштабной установки и эксплуатации серверов и связанных с ними хранилищ и дублирующих устройств.
We have developed a model Petroleum Fund legal and policy regime, which we took directly to the people and to the National Parliament for approval. Мы разработали типовой правовой и нормативный режим нефтяного фонда, который был представлен народу и национальному парламенту на утверждение.
Some States have developed general principles or rules for resolving these situations. Некоторые государства разработали общие принципы или правила разрешения таких ситуаций.
African States have a long tradition of hospitality towards refugees and have developed legal frameworks governing aspects of refugee protection specific to Africa. Африканские государства имеют давнюю традицию оказания гостеприимства беженцам и разработали юридические рамки, регулирующие те аспекты защиты беженцев, которые являются актуальными для Африки.
UNICEF and UNHCR had developed emergency preparedness or contingency plans in the affected countries. ЮНИСЕФ и БАПОР разработали планы обеспечения готовности и планы действий в чрезвычайной ситуации в пострадавших странах.
Some organizations had developed separately their policies and tools relating to information technology fraud prevention without referring to policy documents issued by the Secretariat. Некоторые организации разработали самостоятельные стратегии и механизмы предупреждения случаев мошенничества в области информационных технологий без ссылки на директивные документы, опубликованные Секретариатом.
Fighting groups have developed brutal and sophisticated techniques to separate and isolate children from their communities. Противоборствующие группы разработали жестокие и изощренные методы для отделения и изоляции детей от их общин.
Seven African countries developed action plans to integrate environmental priorities into poverty reduction strategy papers. Семь стран Африки разработали планы действий по учету экологических приоритетов в документах с изложением стратегии сокращения масштабов нищеты.
The participants in the international and additional meetings developed the draft terms of reference for the international committee on GNSS. Участники международных и дополнительных совещаний разработали проект круга ведения для международного комитета по ГНСС.
We have therefore developed a far-reaching plan seeking to provide substantial shelter for our population, in place of straw huts. Поэтому мы разработали широкомасштабный план, цель которого состоит в предоставлении нашему населению прочного жилья вместо соломенных хижин.
We have developed a poverty reduction strategy paper that has attracted support from a number of donor agencies and friendly countries. Мы разработали стратегию сокращения масштабов нищеты, которая получила поддержку со стороны ряда учреждений-доноров и дружественных стран.