Английский - русский
Перевод слова Developed
Вариант перевода Разработали

Примеры в контексте "Developed - Разработали"

Все варианты переводов "Developed":
Примеры: Developed - Разработали
In several countries, State agencies and other actors that have implemented crime-prevention programmes have developed sophisticated methods for evaluating the effectiveness of the strategies adopted. В ряде стран государственные учреждения и другие организации, осуществляющие программы по предупреждению преступности, разработали сложные методы оценки эффективности принятых стратегий.
A number of countries and regions have already developed their own procedure classifications in a manner relevant to their health care systems and any case-mix activities. Ряд стран и регионов уже разработали собственные классификации процедур, которые соответствуют их собственным системам здравоохранения и любым комплексным видам деятельности.
Conscious also of guidelines developed by international financial and other institutions on involuntary displacement and resettlement, сознавая также, что международные финансовые и другие учреждения разработали руководящие принципы, касающиеся недобровольного перемещения населения и переселения,
For example, the Luganda Residents Association, a community-based organization in Natal, South Africa, developed a threefold structure to separate different functions and insulate them from potentially damaging interactions. Например ассоциация жителей Луганды, организации на уровне общин в Натале, Южная Африка, разработали троякую структуру для отделения конкретных функций и их изоляции от потенциально вредных взаимодействий.
A school programme has also been developed by IPTF, designed to educate students at all levels in their civic duties and the principles of democratic policing. СМПС разработали также школьную программу для ознакомления учащихся всех уровней с их гражданскими обязанностями и деятельностью полиции на принципах демократии.
In the field of methodologies for toxicity testing and risk assessment, IPCS and OECD have developed a framework for cooperation and mutual involvement and support. Что касается методов определения токсичности химикатов и оценки степени их опасности, то МПХБ и ОЭСР разработали основу для сотрудничества, взаимного участия и поддержки в этой области.
Various United Nations agencies and other international organizations have developed such materials; their actual use in curricula is unknown Frameworks: formulation Различные учреждения Организации Объединенных Наций и другие международные организации разработали такие материалы; масштабы их фактического использования в учебном процессе неизвестны
In the same vein, the regional commissions have also developed their programmes that focus on strengthening science as related to sustainable development in developing countries. Кроме того, региональные комиссии также разработали программы, направленные на укрепление науки в тех ее аспектах, которые касаются устойчивого развития в развивающихся странах.
In addition, IFOR has developed plans with UNTAES to support an emergency withdrawal of the UNTAES force. Кроме того, СВС разработали совместно с ВАООНВС планы поддержки на случай чрезвычайного вывода сил ВАООНВС.
UNAIDS and WHO jointly developed and implemented a reporting system for tracking the HIV/AIDS epidemic in all countries and in June 1998 produced 180 country-specific epidemiological fact sheets. ЮНАИДС и ВОЗ совместными усилиями разработали и ввели в действие систему сбора информации об эпидемии ВИЧ/СПИДа во всех странах и в июне 1998 года подготовили 180 эпидемиологических бюллетеней по отдельным странам.
We developed this approach on the sidelines of the Conference on Disarmament in an informal, cross-cutting way, calling upon all groups to make inputs. Мы разработали этот подход в кулуарах Конференции по разоружению в неформальной обстановке, призвав в участию в этом процессе все группы стран.
The majority of countries, however, have developed or are developing ocean policies and plans, with the intention of integrating them into national sustainable development strategies. Вместе с тем большинство стран разработали или разрабатывают политику и планы по океанам с намерением их включения в национальные стратегии устойчивого развития.
The Bahamas, Dominica, Saint Kitts and Nevis and Seychelles have developed new regulations to strengthen the regulatory framework for waste management. Багамские Острова, Доминика, Сейшельские Острова, Сент-Китс и Невис разработали новые положения в целях укрепления нормативно-правовой основы регулирования деятельности по утилизации отходов.
For instance, Cape Verde, Fiji and Kiribati and other small island developing States have developed plans and are at different levels of their implementation. Так, например, Кабо-Верде, Фиджи и Кирибати, а также другие малые островные развивающиеся государства разработали соответствующие планы, которые находятся на различных стадиях их осуществления.
(b) Communities along the coasts have developed patterns of intensive use of mangrove forests on which they entirely depend for food and shelter. Ь) прибрежные общины разработали методы интенсивного использования мангровых лесов, которые служат для них источником продуктов питания и строительных материалов.
b) Has the institutions developed any codes, standards or recommendations for best practices in this area? Ь) Разработали ли учреждения какие-либо кодексы, стандарты или рекомендации в отношении передовой практики в этой области?
Furthermore, we have developed very effective mine clearance devices, whose capabilities and safe operation have won extraordinary appraisal by experts, especially in the territory of former Yugoslavia. К тому же, мы разработали весьма эффективные устройства для разминирования, чьи возможности и безопасная эксплуатация снискали себе несравненную оценку со стороны экспертов, особенно на территории бывшей Югославии.
For example, the main humanitarian agencies developed joint contingency planning methodologies, and undertook joint planning exercises in the Great Lakes region, West Africa and Central Asia. Например, основные гуманитарные учреждения разработали методологии совместного планирования чрезвычайных мер и провели совместные мероприятия по планированию в районе Великих озер, Западной Африке и Центральной Азии.
(a) A number of United Nations organizations have developed programmes and projects in the Mediterranean region. а) Ряд организаций системы ООН разработали программы и проекты для Средиземноморского региона.
We have also developed proactive employment guidelines for employers to promote employment opportunities for the elderly, and many companies have already begun to participate in this very worthwhile initiative. Мы также разработали ориентированные на активные действия руководящие принципы для работодателей в целях обеспечения возможностей трудоустройства престарелых, и многие компании уже участвуют в этой разумной инициативе.
Some regional organizations have developed regional biodiversity strategies. Некоторые региональные организации разработали региональные стратегии охраны биологического разнообразия.
To achieve that, we have developed a joint strategy, the United Nations family's Joint Vision for Sierra Leone. С этой целью мы разработали общую стратегию - Совместную концепцию Организации Объединенных Наций для Сьерра-Леоне.
In response to this devastation, the heads of Government of the Caribbean Community met in emergency session and developed a priority programme for the rehabilitation of Grenada, Carriacou and Petit Martinique. В связи с этой опустошительной катастрофой главы правительств Карибского сообщества собрались на чрезвычайное совещание и разработали программу приоритетных мер по восстановлению Гренады, Карриаку и Малой Мартиники.
Those bodies had subsequently developed action plans at the local level to overcome stereotypes and prejudices, taking into consideration the specific characteristics of the local communities. Эти органы разработали планы действий на местном уровне по борьбе со стереотипами и предвзятым отношением с учетом конкретных особенностей местных общин.
The secretariat will provide an overview of countries that have already developed national action plans, in line with the information made available to the secretariat . Секретариат представит обзор стран, которые уже разработали национальные планы действий, с опорой на информацию, представленную в секретариат .