| Several units at Statistics Sweden have developed their way of communication on weekly staff meetings. | Ряд подразделений Управления статистики Швеции разработали свои методы общения на еженедельных совещаниях персонала. |
| In a few days SAS consultants developed a fully functional system with very good performance. | Через несколько дней консультанты SAS разработали полностью функциональную систему, работающую с высокой эффективностью. |
| A number of EU member States, as well as other countries, have developed national action plans on the implementation of the resolution. | Целый ряд государств-членов Европейского союза и несколько других стран разработали национальные планы действий в целях выполнения этой резолюции. |
| Some 60 women from eight different provinces of Afghanistan attended the consultation and developed a plan of action. | В консультациях приняли участие порядка 60 женщин из восьми различных провинций Афганистана, которые разработали план действий. |
| Some of these countries have also developed programmes of action. | Некоторые из этих стран также разработали соответствующие программы действий. |
| Several RFMOs have developed and implemented wide-ranging trade-related measures to address IUU fishing. | Некоторые РРХО разработали и внедрили широкие меры торгового характера, направленные на преодоление НРП. |
| All 296 hazardous activities mentioned in section D have already developed contingency plans according to the forms and recommendations provided by the Department of Emergency Situations. | Все 296 видов опасной деятельности, упомянутые в разделе D, уже разработали планы на случай чрезвычайной ситуации в соответствии с типовыми рекомендациями, предоставленными Департаментом чрезвычайных ситуаций. |
| In-house training courses have been developed by the international legal advisers and are now given twice a year. | Международные юрисконсульты разработали учебный курс, который отныне проводится силами самого Трибунала два раза в год. |
| Many countries in the region have prepared freshwater national master plans, and developed more appropriate agriculture policies. | Многие страны региона подготовили национальные генеральные планы по освоению пресноводных ресурсов и разработали в большей степени отвечающую требованиям сельскохозяйственную политику. |
| That was even more important given that the countries in question had developed poverty reduction strategies which required resources for their implementation. | Это тем более важно, что данные страны разработали стратегии по снижению уровня нищеты, осуществление которых требует средств. |
| To support government efforts, non-governmental organizations developed a wide range of AIDS-prevention programmes and activities. | В целях поддержки усилий правительства неправительственные организации разработали ряд программ и мер по профилактике СПИДа. |
| They also helped to establish customs and immigration offices and developed strategies for agricultural production. | Кроме того, они помогли создать таможенную и иммиграционную службу и разработали стратегии сельскохозяйственного производства. |
| A number of countries have developed comprehensive mangrove, forest and watershed management and rehabilitation plans. | Ряд стран разработали комплексные планы управления мангровыми зонами, лесами и водосборами и их восстановления. |
| Some international organizations have developed special registers or databases for environmental data, including information to facilitate the implementation of multilateral agreements. | Некоторые международные организации разработали специальные регистры или базы данных для экологических данных, включая информацию, способствующую осуществлению многосторонних соглашений. |
| The structures of several NIRs reported by Parties were reviewed and a proposal for a common structure was developed and recommended by the participants. | Участники рассмотрели структуры нескольких НДК, представленных Сторонами, и разработали и рекомендовали предложения относительно общей структуры. |
| Many countries have developed multisectoral plans and strategies for combating HIV/AIDS, but the concrete responses to the epidemic often remain enclosed in health ministries. | Многие страны разработали многоотраслевые планы и стратегии в целях борьбы с ВИЧ/СПИДом, однако, конкретные меры по борьбе с этой эпидемией зачастую остаются в ведении лишь министерств здравоохранения. |
| Over recent years, we have developed almost 2,000 projects with more than 600 non-governmental organizations. | За последние несколько лет, в сотрудничестве с более чем 600 неправительственными организациями мы разработали почти 2000 различных проектов. |
| Nevertheless, treaty bodies have developed a restrictive interpretation in this area. | Тем не менее договорные органы разработали ограничительное толкование данного вопроса. |
| Several United Nations agencies have now formulated policies and developed strategies and methodologies to incorporate human rights in their activities and programmes. | К настоящему времени ряд учреждений Организации Объединенных Наций сформулировали политику и разработали стратегии и методологии по включению прав человека в проводимые ими мероприятия и программы. |
| United Nations agencies have developed strategies to support basic education in the continent's 16 lowest enrolment countries. | Учреждения Организации Объединенных Наций разработали ряд стратегий в поддержку базового образования в 16 странах континента с самым низким показателем зачисления в школы. |
| Participants developed specific and action-oriented communications strategies, incorporating lessons and skills learned in the workshops. | Участники разработали конкретные практические стратегии коммуникации, обеспечивающие учет вынесенных уроков и навыков, полученных в ходе этих семинаров. |
| Eleven Parties reported on existing and planned environmental legislation while four Parties reported that they have developed forestry laws. | Одиннадцать Сторон сообщили о действующем и запланированном природоохранном законодательстве, тогда как четыре Стороны сообщили, что они разработали законы для регулирования лесного хозяйства. |
| Cognizant of their own responsibilities, the African countries have developed an integrated and comprehensive framework for Africa's development. | Осознавая свою собственную ответственность, африканские страны разработали комплексную и всеобъемлющую основу для развития Африки. |
| Further, 15 epidemic-prone countries have developed a preparedness plan of action for malaria epidemics. | Кроме того, 15 стран, подверженных этой эпидемии, разработали план действий по обеспечению готовности к эпидемии малярии. |
| ILO and UNICEF developed a rapid assessment methodology to obtain quantitative and qualitative data on the situation and context of children in vulnerable situations. | МОТ и ЮНИСЕФ разработали методологию под названием «Оперативная оценка» с целью получения количественных и качественных данных о положении и условиях жизни детей, находящихся в уязвимых ситуациях. |