| In the same context, we have developed a microcredit system and have initiated the reform of our national social security system. | В этой связи мы разработали систему микрокредитования и начали реформу нашей национальной системы социальной безопасности. |
| Fifty per cent of organizations have now developed implementation plans. | Пятьдесят процентов организаций в настоящее время разработали планы внедрения. |
| The participants developed joint policy recommendations for African governments to expand opportunities for African SMEs to access finance. | Участники симпозиума разработали совместные рекомендации по вопросам политики для правительств африканских стран и рекомендовали им расширить доступ МСП к кредитам. |
| Those governments had developed a legislative response reflecting community concern about repeat and property offences. | Их правительства разработали законодательные меры, отражающие общественное беспокойство по поводу повторно совершаемых и имущественных преступлений. |
| Moreover, two of its five field missions developed individual action plans within the overall framework of the Department's plan. | Кроме того, две из его пяти полевых миссий разработали индивидуальные планы действий в общем контексте плана Департамента. |
| Unfortunately, few countries have developed specific policies to address mountain regions. | К сожалению, лишь небольшое число стран разработали конкретные стратегии для горных районов. |
| Also, we have developed information systems to promote women's rights. | Мы также разработали информационные системы в целях утверждения прав женщин. |
| In addition, they have developed a number of clever procedural ploys to undermine the commission. | Кроме того, они разработали ряд хитроумных процедурных уловок, направленных на подрыв работы комиссии. |
| Furthermore, we have developed a community health programme to make elderly people aware of the need to take care of their own health. | Далее, мы разработали программу общинного здравоохранения, с тем чтобы разъяснять пожилым людям необходимость самим заботиться о своем здоровье. |
| In my own area of the South Pacific we developed a regional response to a regional problem. | В районе южной части Тихого океана мы разработали региональную программу решения региональных проблем. |
| In addition, Fiji and Maldives have developed comprehensive legislation. | Помимо этого, Фиджи и Мальдивские Острова разработали всеобъемлющие законы. |
| The World Bank and UNICEF have developed essential drugs programmes in Burkina Faso and the United Republic of Tanzania. | Всемирный банк и ЮНИСЕФ разработали программы обеспечения основными лекарственными средствами для Буркина-Фасо и Объединенной Республики Танзании. |
| We may have developed law and litigation at the expense of the ethical dimension. | Возможно, мы разработали нормы и определили процесс судопроизводства в ущерб нравственному аспекту. |
| The VECs, in conjunction with the Department of Justice, have developed programmes of education and training for prisoners. | КПО в сотрудничестве с министерством юстиции разработали программы обучения и подготовки для заключенных. |
| Within the given project framework, some innovative approaches have been developed and adopted by the participating countries. | В рамках данного проекта участвующие страны разработали и применили ряд новаторских подходов. |
| A large number of countries have developed non-school educational programmes in order to promote greater understanding of indigenous peoples and thus prevent discrimination. | Многие страны разработали внешкольные программы просвещения, нацеленные на ознакомление с жизнью коренных народов и как средство недопущения их дискриминации. |
| Regarding hazardous waste management, some countries have developed the necessary legal frameworks and guidelines. | Что касается управления ликвидацией вредных отходов, то некоторые страны разработали необходимые правовые рамки и руководящие принципы. |
| In 1992/93, Radiation Protection Services developed a new system of accreditation for x-ray facilities in hospitals and clinics. | В 1992/93 году службы радиационной защиты разработали новую систему аккредитации рентгеновских кабинетов в больницах и клиниках. |
| In response many Governments developed mechanisms to ensure that the environmental consequences of all major projects and plans were estimated before their execution was formally authorized. | В ответ на это многие правительства разработали механизмы обеспечения того, чтобы экологические последствия всех крупных проектов и планов проходили оценку до того, как их осуществление будет официально санкционировано126. |
| The Netherlands developed a system called "Datawarehouse", which cost around $1.23 million. | Нидерланды разработали систему под названием "Datawarehouse", стоимость которой составляет 1,23 млн. долларов. |
| With regard to counterfeit products, we have developed a best practice guide, which includes model legislation and control procedures. | Что касается контрафактной продукции, то мы разработали руководство по передовым видам практики, которые включают типовое законодательство и процедуры контроля. |
| We have developed and are making use of other innovative tools and training materials to educate and inform personnel. | Мы разработали и используем сейчас другие новаторские средства и учебные материалы для просвещения и информирования персонала. |
| They have also developed mechanisms, through bilateral relations, for bilateral cooperation, including the exchange of information and the establishment of warning systems. | Развивая двусторонние отношения, они также разработали механизмы двустороннего сотрудничества, включая обмен информацией и создание систем предупреждения. |
| Some of the UNECE Divisions have developed their own system of fund-raising, which has proved successful. | Некоторые отделы ЕЭК ООН разработали свою собственную систему мобилизации финансовых средств, которая оказалась успешной. |
| Manuals for gender training have been or are being developed by a number of entities. | Ряд структур разработали или разрабатывают учебные пособия для профессиональной подготовки по гендерным вопросам. |