Английский - русский
Перевод слова Developed
Вариант перевода Разработали

Примеры в контексте "Developed - Разработали"

Все варианты переводов "Developed":
Примеры: Developed - Разработали
Relevant ministries and institutions had developed and promoted programmes to change socio-cultural patterns of conduct between women and men and to educate women on their rights. Компетентные министерства и ведомства разработали и опубликовали программы, направленные на изменение социокультурных стереотипов, которыми характеризовались отношения между мужчинами и женщинами, а также на распространение информации об их правах.
It is estimated that more than 2,000 local governments and authorities have developed projects and frameworks for achieving local sustainable development. Согласно оценкам, проекты и рамки для достижения устойчивого развития на местном уровне разработали свыше 2000 органов местного управления и власти.
To make such contributions as easy as possible, we have developed a relatively simple system. В целях обеспечения таких взносов как можно более удобным способом мы разработали сравнительно простую систему.
We developed the basic framework of the legal and democratic State, but sometimes we forgot the operational and managerial side of public administration. Мы разработали основополагающие рамки для создания правового и демократического государства, однако иногда предавали забвению функциональную и административную стороны государственного управления.
They reviewed coordination and collaboration mechanisms, developed strategies for resource mobilization and discussed links between humanitarian and development assistance. Они рассмотрели механизмы координации сотрудничества, разработали стратегии мобилизации ресурсов и обсудили связи между гуманитарной помощью и помощью на цели развития.
Many countries have developed regional telecommunication development policies through the Telecommunication Development Bureau. При помощи Бюро по развитию электросвязи большое число стран разработали региональные стратегии в области развития электросвязи.
United Nations humanitarian agencies and programmes, in cooperation with non-governmental organizations, have developed agreed protocols for carrying out relief work in Liberia. Гуманитарные учреждения и программы Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с неправительственными организациями разработали согласованные протоколы для осуществления в Либерии деятельности по оказанию чрезвычайной помощи.
Governments themselves have developed varied arrangements to enable the national execution of projects and programmes. Сами правительства разработали различные механизмы, позволяющие осуществлять национальное исполнение проектов и программ.
To strengthen collaboration, both organizations have developed guidelines to enhance their partnership with NGOs. Для активизации сотрудничества обе организации разработали руководящие принципы для укрепления своих партнерских отношений с НПО.
Some developed specific programmes, focusing on substantive areas of direct concern to them. Некоторые из них разработали конкретные программы по основным направлениям деятельности, имеющим к ним прямое отношение.
Within the framework of that Year, Member States have developed measures to improve youth programmes and to mobilize resources. В рамках этого Года государства-члены разработали меры, направленные на улучшение программ, посвященных молодежи, и мобилизацию ресурсов.
UNICEF and WHO developed a joint support plan for 1992-1993 which stressed the development of national managerial and technical capacities. ЮНИСЕФ и ВОЗ разработали совместный план помощи на 1992-1993 годы, который предусматривает уделение особого внимания наращиванию национальных потенциалов в области управления и технического обеспечения.
And the Japanese, they had developed a serum that caused increased strength. И японцы разработали сыворотку, которая способствовала повышенной выносливости.
That bioweapon that you developed For us was not intended for personal use. Биологическое оружие, что вы разработали для нас, не предназначалось для личного пользования.
It's a touch device that we have developed based on these algorithms, using standard graphics GPUs. Это сенсорное устройство, которое мы разработали на основе этих алгоритмов на стандартном графическом процессоре.
Our military commanders developed a detailed plan of the last battle. Мы. Наши полководцы подробно разработали план прошедшего сражения.
In the course of the last several years, we have developed an ambitious programme of treatment, rehabilitation and prevention of social pathologies. В течение последних нескольких лет мы разработали крупномасштабную программу лечения, реабилитации и профилактики социальных патологий.
Gradually, Europeans developed theories about biological links between appearance and culture. Постепенно европейцы разработали теории о биологических связях между внешностью и культурой 4/.
We have developed and honed the tools and mechanisms that will be vital to success. Мы разработали и подготовили рычаги и механизмы, которые будут иметь решающее значение для успеха.
In recent years we have developed systems that link us with the European Union, Mexico and the United States. В последние годы мы разработали системы, которые связывают нас с Европейским союзом, Мексикой и Соединенными Штатами.
Likewise, we have developed programmes for neighbourhood improvement and for assistance to especially vulnerable children. Мы также разработали программы для улучшения положения в общинах и оказания помощи детям, находящимся в особо уязвимом положении.
Most ministries have developed specific activities to combat discriminatory behaviour in their areas of competence. Большинство министерств разработали конкретные мероприятия для борьбы с дискриминационной практикой в области их компетенции.
Most ESCWA member countries have developed, or are developing, strategies or plans to combat environmental degradation and achieve sustainable development. Большинство стран - членов ЭСКЗА разработали или разрабатывают стратегии или планы, направленные на борьбу с ухудшением состояния окружающей среды и обеспечение устойчивого развития.
The Ministry of Local Government and Labour developed this programme in collaboration with the Directorate of Immigration. Министерство по вопросам труда и местные органы власти разработали эту программу в сотрудничестве с Иммиграционным управлением.
Some parties have developed national action plans to implement the Convention. Ряд сторон разработали национальные планы действий по осуществлению Конвенции.