Английский - русский
Перевод слова Developed
Вариант перевода Разработали

Примеры в контексте "Developed - Разработали"

Все варианты переводов "Developed":
Примеры: Developed - Разработали
BINUB and the Government have developed four projects for funding under the Peacebuilding Fund in support of security sector reform. ОПООНБ и правительство разработали четыре проекта для поддержки реформы сектора безопасности, финансируемых из ФМ.
Most of the United Nations system organizations have developed or are still in the process of developing guidelines and policies on national execution. Большинство организаций системы Организации Объединенных Наций разработали или разрабатывают руководящие принципы и стратегии, регулирующие процедуры национального исполнения.
The Department of Economic and Social Affairs and PIF have developed and implemented capacity-building activities for Pacific small island States, in particular national sustainable development strategies. Департамент по экономическим и социальным вопросам и ФТО разработали и реализуют мероприятия по укреплению потенциала малых островных государств Тихого океана, в частности, их способности осуществлять национальные стратегии устойчивого развития.
Several Secretariat entities have therefore developed separate and parallel governance arrangements for management of official development assistance (ODA) and extrabudgetary funding. Поэтому некоторые подразделения Секретариата разработали совершенно отдельные - параллельные - системы управления для регулирования официальной помощи в целях развития и внебюджетного финансирования.
Microfinance support and rating institutions have developed approaches that integrate social performance indicators into internal management information systems and also offer external auditing. Организации, занимающиеся оказанием поддержки и оценкой учреждений микрофинансирования, разработали методы интеграции показателей работы в социальной сфере во внутренние информационные системы и предлагают внешние проверки.
We have developed a body of legal and political examples to accommodate minority demands within the context of national sovereignty. Мы разработали ряд юридических и политических механизмов с целью удовлетворения требований меньшинств в контексте обеспечения национального суверенитета.
In this regard, some Member States have developed successful national sport for peace and development strategies. В этой связи некоторые государства-члены уже разработали успешные национальные стратегии содействия спорту на благо мира и развития.
At the series of workshops, participants developed the "tripod" concept, comprising three elements. В ходе ряда практикумов участники разработали "триединую" концепцию, состоящую из трех элементов.
A number of regional commissions have developed innovative plans from which others might benefit. Ряд региональных комиссий разработали творческие планы, которые могут пойти на пользу другим.
Countries that have not yet developed a national plan or strategy on ageing are encouraged to do so. Странам, которые еще не разработали национальный план или стратегию по вопросам старения, рекомендуется сделать это.
Several United Nations entities have developed guidelines and tools to support Governments in addressing different gender dimensions of HIV/AIDS. Ряд учреждений Организации Объединенных Наций разработали руководящие принципы и инструментарий для оказания поддержки правительствам в деле учета различных гендерных аспектов ВИЧ/СПИДа.
Recently ACTCS staff developed a complaints procedure specifically targeted at young people in ACTCS custody. Недавно сотрудники Управления разработали процедуру подачи жалоб, конкретно ориентированную на подростков, находящихся под надзором Управления.
Other countries had developed national mechanisms to achieve coordination between various parties responding to human trafficking at the national level. Другие страны разработали национальные механизмы в целях обеспечения координации работы различных сторон, отвечающих за борьбу с торговлей людьми на национальном уровне.
Aside from companion planting described above, indigenous peoples have developed ways of enhancing the soil without the use of commercial and chemical fertilizers. В дополнение к комплексной посадке, рассмотренной выше, коренные народы разработали методы улучшения почвы без использования коммерческих и химических удобрений.
The indigenous pastoralists of Africa have developed some practices over time, which help mitigate the effects of drought. Коренные скотоводы Африки постепенно разработали ряд видов практики, которые содействуют смягчению последствий засухи.
Governments have developed a variety of fiscal mechanisms for appropriating some of these resources. Правительства разработали различные бюджетные механизмы, чтобы иметь возможность распорядиться частью этих ресурсов.
Many entities have developed or strengthened entity-specific policies, strategies and action plans on gender equality. Многие учреждения разработали и укрепили свои собственные политику, стратегии и планы действий в области обеспечения гендерного равенства.
ESCWA, WHO and UNESCO have developed e-learning training modules and materials to enhance staff capacity. ЭСКЗА, ВОЗ и ЮНЕСКО разработали электронные учебные модули и материалы для повышения потенциала персонала.
Participants developed a plan of activities aimed at advancing the work on tobacco and poverty. Участники разработали план мероприятий, нацеленных на продвижение работы по теме «Табак и нищета».
Both Departments had developed live and computer-based training activities for law enforcement officials. Оба министерства разработали учебные программы для сотрудников правоохранительных органов с использованием преподавателей и компьютерной техники.
Economists have developed a number of methods to measure the costs of these externalities. Экономисты разработали ряд методов расчета затрат, связанных с этими внешними факторами.
The missions had not yet developed a human resource action plan for 2008/09 although the year had already progressed. Миссии еще не разработали планы мер в области людских ресурсов на 2008/09 год, хотя этот год уже идет.
A common United Nations framework on the issue of voluntary returns was developed between UNAMID and the country team. ЮНАМИД и страновая группа разработали рамочную концепцию Организации Объединенных Наций по вопросу о добровольном возвращении.
Some of the aforementioned United Nations agencies have developed their business continuity management programmes with assistance from private-sector companies. Некоторые из этих вышеперечисленных учреждений системы Организации Объединенных Наций разработали программы по обеспечению непрерывности деятельности при содействии компаний частного сектора.
Many national authorities have also developed and implemented national strategies to plan for pandemic influenza. Многие национальные ведомства также разработали и осуществили национальные стратегические планы действий по борьбе с пандемией гриппа.