Английский - русский
Перевод слова Developed
Вариант перевода Разработали

Примеры в контексте "Developed - Разработали"

Все варианты переводов "Developed":
Примеры: Developed - Разработали
These guys developed the first tunnel bombs. Эти парни разработали первую туннельную бомбу.
Look, we have developed cutting edge photo encryption software. Мы разработали передовую программу обработки фотографий.
In the absence of clear guidance on these matters, missions have developed several innovative approaches to protection of civilians. В отсутствие четких ориентиров, касающихся этих вопросов, миссии разработали несколько новаторских подходов к защите гражданского населения.
National arsenic mitigation strategic plans were developed by Cambodia and Pakistan, while Myanmar launched a comprehensive water quality system. Камбоджа и Пакистан разработали национальные стратегические планы уменьшения содержания мышьяка в воде, а Мьянма внедрила комплексную систему обеспечения качества воды.
They developed Terms of Reference for the study and a detailed on-line project facility. Они разработали круг ведения для данного исследования и детализированный онлайновый механизм ведения проекта.
Very few countries have developed new policies or programmes in recent years. За последние годы лишь несколько стран разработали новую политику или программу в этой области.
Some countries have developed or are developing national policies on older persons, with UNFPA technical support. При технической поддержке ЮНФПА некоторые страны разработали или разрабатывают национальную политику по проблеме пожилых людей.
Many entities have also developed new tools and methodologies to support capacity-building programmes for staff, partners and beneficiaries. Многие организации разработали также новые механизмы и методологии в целях организационного укрепления программ, предназначенных для сотрудников, партнеров и бенефициаров.
Many country offices have developed capacity-development initiatives through their regular assistance programmes, often focusing on human resources training. Многие страновые отделения разработали инициативы по наращиванию потенциала на основе своих регулярных программ оказания помощи, зачастую ориентированные на подготовку персонала.
Other Parties have developed policies for cleaner industrial production including through setting stringent energy intensity targets and energy conservation plans for different branches of industry. Другие Стороны разработали политику достижения более чистого промышленного производства, в том числе посредством установления жестких целевых показателей энергоинтенсивности и разработки планов энергосбережения для разных отраслей промышленности.
In order to combat poverty, a number of Parties have developed special poverty programmes. В целях борьбы с нищетой ряд Сторон разработали специальные программы.
In fact some peacekeeping missions have developed their own RBB application to meet their own requirements without the central support of DPKO. Более того, некоторые миссии по поддержанию мира разработали свои собственные прикладные программы для БКР в целях удовлетворения собственных потребностей без централизованной поддержки ДОПМ.
Twenty-seven municipalities developed local economic development strategies; 12 were endorsed by municipal assemblies. Двадцать семь муниципалитетов разработали местные стратегии экономического развития; 12 из них были утверждены муниципальными скупщинами.
Over the years Governments have developed a number of variations on the typical labour migration programme. С годами правительства разработали целый ряд различных типовых программ трудовой миграции.
With a view to stemming the spread of the epidemic, we have developed a national strategic plan to coordinate and strengthen prevention activities. Чтобы остановить распространение эпидемии, мы разработали национальный стратегический план для координации и укрепления превентивных мероприятий.
Researchers at the University of Southampton have developed a new risk assessment model for near-Earth object impacts. Исследователи в Саутгемптонском университете разработали новую модель оценки риска столкновений с объектами, сближающимися с Землей.
The Office and Wal-Mart developed a podcast on the Millennium Development Goals, which is broadcast to 1.8 million associates. Бюро и «Уол-Март» разработали подкаст, посвященный целям в области развития, изложенным в Декларации тысячелетия, который распространяется среди 1,8 миллиона партнеров.
Some administrations have developed seal integrity programmes, which encourage high security seals to be applied at the point of stuffing of the container. З. Некоторые администрации разработали программы обеспечения целостности пломб, стимулирующие использование высоконадежных охранных пломб в пункте наполнения контейнера.
There are countries that have already developed a framework environmental law, which defines what is meant by hazardous waste. Имеются страны, которые уже разработали рамочный закон об охране окружающей среды, определяющий, что подразумевается под опасными отходами.
Some countries had developed and put in place campaigns intended to increase the consumption of wood products. Некоторые страны разработали и начали проводить кампании в целях увеличения потребления изделий из древесины.
International institutions, donor countries and civil society organizations have developed a range of methodologies in the context of the assessment of global development planning. Международные учреждения, страны-доноры и организации гражданского общества разработали целый ряд методологий в контексте оценки планирования развития на глобальном уровне.
Some entities have also developed implementation or action plans for existing gender equality policies and strategies. Некоторые организации разработали также планы осуществления или действий для существующих политики и стратегий обеспечения равенства мужчин и женщин.
Some countries, China for example, developed specific programmes for rural women. Некоторые страны, например Китай, разработали конкретные программы для сельских женщин.
To support the effectiveness of gender capacity-building programmes, entities developed a variety of methodologies and tools. Для содействия повышению эффективности программ наращивания гендерного потенциала подразделения разработали разнообразные методологии и средства.
They have have also developed lists of environmental, economic and social indicators and devised guidelines on how to construct a sustainability report. Они подготовили перечни экологических, экономических и социальных показателей и разработали руководящие принципы составления отчета по вопросам устойчивости.