These guys developed the first tunnel bombs. |
Эти парни разработали первую туннельную бомбу. |
Look, we have developed cutting edge photo encryption software. |
Мы разработали передовую программу обработки фотографий. |
In the absence of clear guidance on these matters, missions have developed several innovative approaches to protection of civilians. |
В отсутствие четких ориентиров, касающихся этих вопросов, миссии разработали несколько новаторских подходов к защите гражданского населения. |
National arsenic mitigation strategic plans were developed by Cambodia and Pakistan, while Myanmar launched a comprehensive water quality system. |
Камбоджа и Пакистан разработали национальные стратегические планы уменьшения содержания мышьяка в воде, а Мьянма внедрила комплексную систему обеспечения качества воды. |
They developed Terms of Reference for the study and a detailed on-line project facility. |
Они разработали круг ведения для данного исследования и детализированный онлайновый механизм ведения проекта. |
Very few countries have developed new policies or programmes in recent years. |
За последние годы лишь несколько стран разработали новую политику или программу в этой области. |
Some countries have developed or are developing national policies on older persons, with UNFPA technical support. |
При технической поддержке ЮНФПА некоторые страны разработали или разрабатывают национальную политику по проблеме пожилых людей. |
Many entities have also developed new tools and methodologies to support capacity-building programmes for staff, partners and beneficiaries. |
Многие организации разработали также новые механизмы и методологии в целях организационного укрепления программ, предназначенных для сотрудников, партнеров и бенефициаров. |
Many country offices have developed capacity-development initiatives through their regular assistance programmes, often focusing on human resources training. |
Многие страновые отделения разработали инициативы по наращиванию потенциала на основе своих регулярных программ оказания помощи, зачастую ориентированные на подготовку персонала. |
Other Parties have developed policies for cleaner industrial production including through setting stringent energy intensity targets and energy conservation plans for different branches of industry. |
Другие Стороны разработали политику достижения более чистого промышленного производства, в том числе посредством установления жестких целевых показателей энергоинтенсивности и разработки планов энергосбережения для разных отраслей промышленности. |
In order to combat poverty, a number of Parties have developed special poverty programmes. |
В целях борьбы с нищетой ряд Сторон разработали специальные программы. |
In fact some peacekeeping missions have developed their own RBB application to meet their own requirements without the central support of DPKO. |
Более того, некоторые миссии по поддержанию мира разработали свои собственные прикладные программы для БКР в целях удовлетворения собственных потребностей без централизованной поддержки ДОПМ. |
Twenty-seven municipalities developed local economic development strategies; 12 were endorsed by municipal assemblies. |
Двадцать семь муниципалитетов разработали местные стратегии экономического развития; 12 из них были утверждены муниципальными скупщинами. |
Over the years Governments have developed a number of variations on the typical labour migration programme. |
С годами правительства разработали целый ряд различных типовых программ трудовой миграции. |
With a view to stemming the spread of the epidemic, we have developed a national strategic plan to coordinate and strengthen prevention activities. |
Чтобы остановить распространение эпидемии, мы разработали национальный стратегический план для координации и укрепления превентивных мероприятий. |
Researchers at the University of Southampton have developed a new risk assessment model for near-Earth object impacts. |
Исследователи в Саутгемптонском университете разработали новую модель оценки риска столкновений с объектами, сближающимися с Землей. |
The Office and Wal-Mart developed a podcast on the Millennium Development Goals, which is broadcast to 1.8 million associates. |
Бюро и «Уол-Март» разработали подкаст, посвященный целям в области развития, изложенным в Декларации тысячелетия, который распространяется среди 1,8 миллиона партнеров. |
Some administrations have developed seal integrity programmes, which encourage high security seals to be applied at the point of stuffing of the container. |
З. Некоторые администрации разработали программы обеспечения целостности пломб, стимулирующие использование высоконадежных охранных пломб в пункте наполнения контейнера. |
There are countries that have already developed a framework environmental law, which defines what is meant by hazardous waste. |
Имеются страны, которые уже разработали рамочный закон об охране окружающей среды, определяющий, что подразумевается под опасными отходами. |
Some countries had developed and put in place campaigns intended to increase the consumption of wood products. |
Некоторые страны разработали и начали проводить кампании в целях увеличения потребления изделий из древесины. |
International institutions, donor countries and civil society organizations have developed a range of methodologies in the context of the assessment of global development planning. |
Международные учреждения, страны-доноры и организации гражданского общества разработали целый ряд методологий в контексте оценки планирования развития на глобальном уровне. |
Some entities have also developed implementation or action plans for existing gender equality policies and strategies. |
Некоторые организации разработали также планы осуществления или действий для существующих политики и стратегий обеспечения равенства мужчин и женщин. |
Some countries, China for example, developed specific programmes for rural women. |
Некоторые страны, например Китай, разработали конкретные программы для сельских женщин. |
To support the effectiveness of gender capacity-building programmes, entities developed a variety of methodologies and tools. |
Для содействия повышению эффективности программ наращивания гендерного потенциала подразделения разработали разнообразные методологии и средства. |
They have have also developed lists of environmental, economic and social indicators and devised guidelines on how to construct a sustainability report. |
Они подготовили перечни экологических, экономических и социальных показателей и разработали руководящие принципы составления отчета по вопросам устойчивости. |