| A number of countries have developed programmes of action to combat HIV/AIDS and other problems. | Ряд стран разработали программы действий для борьбы с ВИЧ/СПИДом и решения других проблем. |
| To further improve the immunization rate, the Ministry of Health, UNICEF and WHO jointly developed a five-year national immunization plan. | С целью дальнейшего повышения показателей иммунизации министерство здравоохранения, ЮНИСЕФ и ВОЗ совместно разработали пятилетний национальный план иммунизации. |
| We have developed special assistance packages for young couples, single-parent households, single persons, the elderly and persons with physical disabilities. | Мы разработали специальные программы помощи для молодых супружеских пар, домашних хозяйств с одним из родителей, одиноких, престарелых и лиц с физическими недостатками. |
| Some speakers reported that their countries had developed comprehensive plans of action against organized crime and had implemented corresponding legislative measures aimed at improving international cooperation. | Некоторые выступавшие сообщили, что их страны разработали всеобъемлющие планы действий против организованной преступности и претворили в жизнь соответствующие законодательные меры, направленные на расширение международного сотрудничества. |
| Many Pacific island countries have already developed national integrated multisectoral strategic plans to contain HIV/AIDS. | Многие тихоокеанские островные страны уже разработали комплексные многоотраслевые стратегические планы по сдерживанию ВИЧ/СПИДа. |
| With our partners we have developed a global strategy for reproductive health security. | Вместе со своими партнерами мы разработали глобальную стратегию для обеспечения репродуктивного здоровья населения. |
| In 1997 FAO and the Organization of Caribbean States developed a model harmonized high seas fishing law that has been widely implemented. | В 1997 году ФАО и Организация карибских государств разработали типовой согласованный закон о рыболовстве в открытом море, который получил широкое внедрение. |
| The two expert groups have developed proposals to improve the performance of combined transport services in the framework of the AGTC Agreement. | Эти две группы экспертов разработали предложения по повышению эффективности услуг по комбинированным перевозкам в рамках Соглашения СЛКП. |
| We have developed policies, contingency plans and a genuine institutional structure to address the consequences of similar disasters. | Мы разработали стратегии, планы на случай непредвиденных ситуаций и подлинную институциональную структуру в целях ликвидации последствий аналогичных стихийных бедствий. |
| Many local governments had developed their own strategic development plans on the basis of Agenda 21 principles. | Многие местные органы власти разработали свои собственные стратегические планы в области развития на основе принципов Повестки дня на XXI век. |
| In accordance with the Convention on the Rights of the Child, for example, some countries have developed new codes on childhood and adolescence. | Например, в соответствии с Конвенцией о правах ребенка некоторые страны разработали новые кодексы об охране детства и отрочества. |
| Fifty years ago Drs. Evelyn and John Billings developed the Billings Ovulation Method a natural method of fertility regulation. | Пятьдесят лет тому назад доктора Эвелин и Джон Биллингс разработали метод овуляции Биллингса в качестве естественного метода регулирования рождаемости. |
| In addition curriculum officers across the Caribbean have developed a teachers' manual for the teaching of human rights. | Кроме того, сотрудники, ответственные за составление учебных планов в странах Карибского бассейна, разработали пособия для преподавателей, занимающихся обучением в области прав человека. |
| As the wells ran dry, they developed efficient means of extracting the additional resources necessary to keep the coffers full. | Когда эти источники стали истощаться, они разработали эффективные методы получения дополнительных ресурсов, необходимых для пополнения их казны. |
| To coordinate domestic and international efforts, the Pacific region has developed a framework to bring many diverse threads together. | В целях координации национальных и международных усилий страны тихоокеанского региона разработали стратегию для объединения всех этих усилий. |
| We have developed plans providing women with the opportunity for advancement, economically, educationally and socially. | Мы разработали планы, предоставляющие женщинам возможность для улучшения своего положения в экономическом, образовательном и социальном планах. |
| World Vision and the NGO Committee on UNICEF have developed and publicized proposals for the implementation of resolution 1261. | Организация «Уорлд вижн» и Комитет неправительственных организаций по ЮНИСЕФ разработали и опубликовали предложения, касающиеся осуществления резолюции Совета Безопасности 1261. |
| In the area of health services, we have developed an integrated system that makes health care available to all. | В области здравоохранения мы разработали комплексную систему, которая делает здравоохранение доступным для всех. |
| Three groups have developed urgent action procedures. | Три группы разработали процедуры неотложных действий. |
| Accordingly, at their May 1998 meeting, the Chiefs of Staff had developed a plan and timetable for conducting the exercises. | Соответственно, на своей майской 1998 года встрече начальники штабов разработали план и график проведения учений. |
| This enables the three other countries that have not developed sector-wide approaches to learn from the other two. | Это позволяет трем странам, которые еще не разработали общесекторальные подходы, перенять опыт двух других стран. |
| Other States had developed manuals and guidelines on the investigation and prosecution of these specific crimes. | Другие государства разработали справочники и руководства по вопросам расследования и преследования за эти конкретные преступления. |
| Some research institutes, such as the National Cancer Institute in the United States of America, had also developed model agreements. | Некоторые исследовательские институты, как-то Национальный институт исследований в области рака, также разработали типовые соглашения. |
| To address this issue, many States have developed rules that allow the parties to describe the assets to be encumbered only in general terms. | Для решения этой проблемы многие государства разработали нормы, позволяющие сторонам соглашения использовать общее описание подлежащих обременению активов. |
| A number of entities have developed training programmes and guidelines to support staff in tracking progress in implementation. | Чтобы помочь своим сотрудникам отслеживать прогресс в осуществлении, ряд подразделений разработали программы подготовки кадров и руководящие принципы. |