Английский - русский
Перевод слова Developed
Вариант перевода Разработали

Примеры в контексте "Developed - Разработали"

Все варианты переводов "Developed":
Примеры: Developed - Разработали
A number of countries have developed programmes of action to combat HIV/AIDS and other problems. Ряд стран разработали программы действий для борьбы с ВИЧ/СПИДом и решения других проблем.
To further improve the immunization rate, the Ministry of Health, UNICEF and WHO jointly developed a five-year national immunization plan. С целью дальнейшего повышения показателей иммунизации министерство здравоохранения, ЮНИСЕФ и ВОЗ совместно разработали пятилетний национальный план иммунизации.
We have developed special assistance packages for young couples, single-parent households, single persons, the elderly and persons with physical disabilities. Мы разработали специальные программы помощи для молодых супружеских пар, домашних хозяйств с одним из родителей, одиноких, престарелых и лиц с физическими недостатками.
Some speakers reported that their countries had developed comprehensive plans of action against organized crime and had implemented corresponding legislative measures aimed at improving international cooperation. Некоторые выступавшие сообщили, что их страны разработали всеобъемлющие планы действий против организованной преступности и претворили в жизнь соответствующие законодательные меры, направленные на расширение международного сотрудничества.
Many Pacific island countries have already developed national integrated multisectoral strategic plans to contain HIV/AIDS. Многие тихоокеанские островные страны уже разработали комплексные многоотраслевые стратегические планы по сдерживанию ВИЧ/СПИДа.
With our partners we have developed a global strategy for reproductive health security. Вместе со своими партнерами мы разработали глобальную стратегию для обеспечения репродуктивного здоровья населения.
In 1997 FAO and the Organization of Caribbean States developed a model harmonized high seas fishing law that has been widely implemented. В 1997 году ФАО и Организация карибских государств разработали типовой согласованный закон о рыболовстве в открытом море, который получил широкое внедрение.
The two expert groups have developed proposals to improve the performance of combined transport services in the framework of the AGTC Agreement. Эти две группы экспертов разработали предложения по повышению эффективности услуг по комбинированным перевозкам в рамках Соглашения СЛКП.
We have developed policies, contingency plans and a genuine institutional structure to address the consequences of similar disasters. Мы разработали стратегии, планы на случай непредвиденных ситуаций и подлинную институциональную структуру в целях ликвидации последствий аналогичных стихийных бедствий.
Many local governments had developed their own strategic development plans on the basis of Agenda 21 principles. Многие местные органы власти разработали свои собственные стратегические планы в области развития на основе принципов Повестки дня на XXI век.
In accordance with the Convention on the Rights of the Child, for example, some countries have developed new codes on childhood and adolescence. Например, в соответствии с Конвенцией о правах ребенка некоторые страны разработали новые кодексы об охране детства и отрочества.
Fifty years ago Drs. Evelyn and John Billings developed the Billings Ovulation Method a natural method of fertility regulation. Пятьдесят лет тому назад доктора Эвелин и Джон Биллингс разработали метод овуляции Биллингса в качестве естественного метода регулирования рождаемости.
In addition curriculum officers across the Caribbean have developed a teachers' manual for the teaching of human rights. Кроме того, сотрудники, ответственные за составление учебных планов в странах Карибского бассейна, разработали пособия для преподавателей, занимающихся обучением в области прав человека.
As the wells ran dry, they developed efficient means of extracting the additional resources necessary to keep the coffers full. Когда эти источники стали истощаться, они разработали эффективные методы получения дополнительных ресурсов, необходимых для пополнения их казны.
To coordinate domestic and international efforts, the Pacific region has developed a framework to bring many diverse threads together. В целях координации национальных и международных усилий страны тихоокеанского региона разработали стратегию для объединения всех этих усилий.
We have developed plans providing women with the opportunity for advancement, economically, educationally and socially. Мы разработали планы, предоставляющие женщинам возможность для улучшения своего положения в экономическом, образовательном и социальном планах.
World Vision and the NGO Committee on UNICEF have developed and publicized proposals for the implementation of resolution 1261. Организация «Уорлд вижн» и Комитет неправительственных организаций по ЮНИСЕФ разработали и опубликовали предложения, касающиеся осуществления резолюции Совета Безопасности 1261.
In the area of health services, we have developed an integrated system that makes health care available to all. В области здравоохранения мы разработали комплексную систему, которая делает здравоохранение доступным для всех.
Three groups have developed urgent action procedures. Три группы разработали процедуры неотложных действий.
Accordingly, at their May 1998 meeting, the Chiefs of Staff had developed a plan and timetable for conducting the exercises. Соответственно, на своей майской 1998 года встрече начальники штабов разработали план и график проведения учений.
This enables the three other countries that have not developed sector-wide approaches to learn from the other two. Это позволяет трем странам, которые еще не разработали общесекторальные подходы, перенять опыт двух других стран.
Other States had developed manuals and guidelines on the investigation and prosecution of these specific crimes. Другие государства разработали справочники и руководства по вопросам расследования и преследования за эти конкретные преступления.
Some research institutes, such as the National Cancer Institute in the United States of America, had also developed model agreements. Некоторые исследовательские институты, как-то Национальный институт исследований в области рака, также разработали типовые соглашения.
To address this issue, many States have developed rules that allow the parties to describe the assets to be encumbered only in general terms. Для решения этой проблемы многие государства разработали нормы, позволяющие сторонам соглашения использовать общее описание подлежащих обременению активов.
A number of entities have developed training programmes and guidelines to support staff in tracking progress in implementation. Чтобы помочь своим сотрудникам отслеживать прогресс в осуществлении, ряд подразделений разработали программы подготовки кадров и руководящие принципы.