| SADC members had developed the expertise to deal with drought through early warning systems. | Члены САДК разработали методику борьбы с засухами на основе систем раннего предупреждения. |
| The Contracting Parties to the London Convention have developed guidelines for all waste materials which may be considered for disposal at sea. | Договаривающиеся стороны Лондонской конвенции разработали руководство по всем отходным материалам, которые могут рассматриваться на предмет сброса в море. |
| In this regard, the national machinery has developed methodologies for the carrying out of gender impact assessments. | В этом плане национальные механизмы разработали методологию для анализа воздействия гендерных аспектов. |
| Upon ratification of the Convention on the Rights of the Child, under the leadership of President Mbeki, we developed a National Programme of Action for Children. | После ратификации Конвенции о правах ребенка под руководством президента Мбеки мы разработали Национальную программу действий в интересах детей. |
| MWA is one of 11 key government departments that developed an initial implementation plan for the period July 2001 to June 2002. | МДЖ является одним из одиннадцати ключевых министерств, которые разработали первоначальный план осуществления на период с июля 2001 года по июнь 2002 года. |
| Taking up all the above-mentioned principles and provisions we accordingly developed the UNECE Strategy for Education for Sustainable Development. | Принимая все вышеупомянутые принципы и положения, мы соответственно разработали стратегию ЕЭК ООН в области просвещения в интересах устойчивого развития. |
| They have developed legislation, strengthened and restructured institutions, introduced innovative policy tools and supported public participation. | Они разработали законодательство, укрепили и реструктурировали учреждения, внедрили инновационные средства проводимой политики и содействовали участию общественности. |
| In 2008, OIA and the Evaluation Office jointly developed and implemented a pilot project on programme performance assessments. | В 2008 году УВР и Управление по вопросам оценки совместно разработали и осуществили экспериментальный проект по оценке показателей осуществления программ. |
| By now, we have largely completed the build-up phase and have developed a common peacebuilding strategy. | К сегодняшнему дню мы в основном завершили этап укрепления потенциала и разработали общую стратегию миростроительства. |
| In 2000, 72 investment project proposals within 19 demonstration zones were developed and submitted from all five countries. | В 2000 году все пять стран разработали и представили свои предложения по 72 инвестиционным проектам в 19 демонстрационных зонах. |
| Thirteen countries have developed solar and wind energy plans. | Тринадцать стран разработали планы использования энергии солнца и ветра. |
| Generally, Parties have developed action plans for long-term programmes to implement their strategies. | Как правило, Стороны разработали планы действий по долгосрочным программам осуществления свих стратегий. |
| From country reports, it was clear that few countries have as yet developed comprehensive policy regimes targeted at biotechnology development. | Из докладов стран видно, что лишь немногие страны к настоящему времени разработали комплексные рамки политики, целью которой является биотехнологическое развитие. |
| Local governments have developed participatory, multi-stakeholder strategies to implement sustainable development. | Местные органы управления разработали предусматривающие широкое участие многосторонние стратегии по обеспечению устойчивого развития. |
| For example, the commissions have jointly developed training guides on electronic data interchange, as well as holding joint seminars. | Так, комиссии совместно разработали учебные руководства по электронному обмену данными, а также проводят совместные семинары. |
| Many States Parties have developed national mine action standards based on the IMAS. | Многие государства-участники разработали на базе ИМАС национальные стандарты противоминной деятельности. |
| We have developed a custom harmonized system code for controlling items. | Мы разработали коды согласованной системы для обеспечения контроля над товарами. |
| They developed a practitioners handbook on integrating economic, social, and cultural rights into the work of national human rights commissions. | Они разработали практическое пособие по интеграции экономических, социальных и культурных прав в деятельность национальных комиссий по правам человека. |
| Individual departments and agencies such as the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs have developed a gender mainstreaming policy and action plan. | Отдельные департаменты и учреждения, такие как Управление по координации гуманитарной деятельности, разработали стратегию по учету гендерной проблематики и план действий. |
| At present, more than 30 provinces and municipalities throughout the country have developed local regulations against domestic violence. | В настоящее время более 30 провинций и муниципалитетов по всей территории страны разработали местные положения по борьбе с насилием в семье. |
| As a result, Brown et al developed a method to make adjustments to the DSEs by incorporating additional data. | В результате Браун и другие разработали метод внесения корректировок в ДСО на основе инкорпорирования дополнительных данных. |
| We have developed equally important legal mechanisms to support and strengthen the NPT. | Мы разработали не менее важные юридические механизмы для поддержки и укрепления ДНЯО. |
| Pacific Island countries developed a regional framework - the Nasonini Declaration - to address the problem of global terrorism. | Для решения проблемы глобального терроризма, тихоокеанские островные страны разработали региональные рамки - Насонинийскую декларацию. |
| We have developed a multisectoral approach in our strategic plan to address this pandemic. | В рамках нашего стратегического плана борьбы с этой пандемией мы разработали многосекторальный подход. |
| The United Nations and the private sector have developed valuable and diverse initiatives. | Организация Объединенных Наций и частный сектор разработали ценные и разнообразные инициативы. |