Английский - русский
Перевод слова Developed
Вариант перевода Разработали

Примеры в контексте "Developed - Разработали"

Все варианты переводов "Developed":
Примеры: Developed - Разработали
SADC members had developed the expertise to deal with drought through early warning systems. Члены САДК разработали методику борьбы с засухами на основе систем раннего предупреждения.
The Contracting Parties to the London Convention have developed guidelines for all waste materials which may be considered for disposal at sea. Договаривающиеся стороны Лондонской конвенции разработали руководство по всем отходным материалам, которые могут рассматриваться на предмет сброса в море.
In this regard, the national machinery has developed methodologies for the carrying out of gender impact assessments. В этом плане национальные механизмы разработали методологию для анализа воздействия гендерных аспектов.
Upon ratification of the Convention on the Rights of the Child, under the leadership of President Mbeki, we developed a National Programme of Action for Children. После ратификации Конвенции о правах ребенка под руководством президента Мбеки мы разработали Национальную программу действий в интересах детей.
MWA is one of 11 key government departments that developed an initial implementation plan for the period July 2001 to June 2002. МДЖ является одним из одиннадцати ключевых министерств, которые разработали первоначальный план осуществления на период с июля 2001 года по июнь 2002 года.
Taking up all the above-mentioned principles and provisions we accordingly developed the UNECE Strategy for Education for Sustainable Development. Принимая все вышеупомянутые принципы и положения, мы соответственно разработали стратегию ЕЭК ООН в области просвещения в интересах устойчивого развития.
They have developed legislation, strengthened and restructured institutions, introduced innovative policy tools and supported public participation. Они разработали законодательство, укрепили и реструктурировали учреждения, внедрили инновационные средства проводимой политики и содействовали участию общественности.
In 2008, OIA and the Evaluation Office jointly developed and implemented a pilot project on programme performance assessments. В 2008 году УВР и Управление по вопросам оценки совместно разработали и осуществили экспериментальный проект по оценке показателей осуществления программ.
By now, we have largely completed the build-up phase and have developed a common peacebuilding strategy. К сегодняшнему дню мы в основном завершили этап укрепления потенциала и разработали общую стратегию миростроительства.
In 2000, 72 investment project proposals within 19 demonstration zones were developed and submitted from all five countries. В 2000 году все пять стран разработали и представили свои предложения по 72 инвестиционным проектам в 19 демонстрационных зонах.
Thirteen countries have developed solar and wind energy plans. Тринадцать стран разработали планы использования энергии солнца и ветра.
Generally, Parties have developed action plans for long-term programmes to implement their strategies. Как правило, Стороны разработали планы действий по долгосрочным программам осуществления свих стратегий.
From country reports, it was clear that few countries have as yet developed comprehensive policy regimes targeted at biotechnology development. Из докладов стран видно, что лишь немногие страны к настоящему времени разработали комплексные рамки политики, целью которой является биотехнологическое развитие.
Local governments have developed participatory, multi-stakeholder strategies to implement sustainable development. Местные органы управления разработали предусматривающие широкое участие многосторонние стратегии по обеспечению устойчивого развития.
For example, the commissions have jointly developed training guides on electronic data interchange, as well as holding joint seminars. Так, комиссии совместно разработали учебные руководства по электронному обмену данными, а также проводят совместные семинары.
Many States Parties have developed national mine action standards based on the IMAS. Многие государства-участники разработали на базе ИМАС национальные стандарты противоминной деятельности.
We have developed a custom harmonized system code for controlling items. Мы разработали коды согласованной системы для обеспечения контроля над товарами.
They developed a practitioners handbook on integrating economic, social, and cultural rights into the work of national human rights commissions. Они разработали практическое пособие по интеграции экономических, социальных и культурных прав в деятельность национальных комиссий по правам человека.
Individual departments and agencies such as the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs have developed a gender mainstreaming policy and action plan. Отдельные департаменты и учреждения, такие как Управление по координации гуманитарной деятельности, разработали стратегию по учету гендерной проблематики и план действий.
At present, more than 30 provinces and municipalities throughout the country have developed local regulations against domestic violence. В настоящее время более 30 провинций и муниципалитетов по всей территории страны разработали местные положения по борьбе с насилием в семье.
As a result, Brown et al developed a method to make adjustments to the DSEs by incorporating additional data. В результате Браун и другие разработали метод внесения корректировок в ДСО на основе инкорпорирования дополнительных данных.
We have developed equally important legal mechanisms to support and strengthen the NPT. Мы разработали не менее важные юридические механизмы для поддержки и укрепления ДНЯО.
Pacific Island countries developed a regional framework - the Nasonini Declaration - to address the problem of global terrorism. Для решения проблемы глобального терроризма, тихоокеанские островные страны разработали региональные рамки - Насонинийскую декларацию.
We have developed a multisectoral approach in our strategic plan to address this pandemic. В рамках нашего стратегического плана борьбы с этой пандемией мы разработали многосекторальный подход.
The United Nations and the private sector have developed valuable and diverse initiatives. Организация Объединенных Наций и частный сектор разработали ценные и разнообразные инициативы.