In Sep. 2004, a scroll compressor sample was successfully developed by Chunlan Power Mechanical Company Limited and Chunlan Institute. |
В сентябре 2004-го года Chunlan Power Mechanical Company Limited и Chunlan Institute успешно разработали образец скролл-компрессора. |
In the early 1980s, the "Newcastle Connection" by Brian Randell and his colleagues at Newcastle University demonstrated and developed remote file access across a set of UNIX machines. |
В начале 1980 г. Брайан Ранделл (англ. Brian Randell) и его коллеги из Ньюкаслского университета разработали и показали удалённый доступ к файлам между несколькими машинами UNIX. |
Li and the factory engineers developed and patented equipment for producing soymilk and beancurd, including the world's first soymilk patents. |
Ли и инженеры завода разработали и запатентовали оборудование для производства соевого молока и соевого творога, в том числе, получив первый патент на соевое молоко в мире. |
Starting in 1979, Dr. James Rakocy and his colleagues at the University of the Virgin Islands researched and developed the use of deep water culture hydroponic grow beds in a large-scale aquaponics system. |
Начиная с 1997 года доктор Джеймс Ракоси и его коллеги из Университета Виргинских островов исследовали и разработали использование глубоководных культур в гидропонных растущих слоях в системе крупномасштабной аквапоники. |
He and his 50-person team of engineers, managers, and international partners developed, then recommended substantial vehicle and program restructure strategies which amounted to $300 million in savings per year, thus helping to save the program from cancellation by Congress. |
Он и его команда в 50 инженеров, менеджеров и международных партнеров разработали рекомендации и изменили стратегию, что привело к существенной экономии средств (около 300 млн долларов в год), тем самым помогая сохранить программу, не входя в финансовый конфликт с Конгрессом. |
The SLEME developed the Unicorn Mark I by 1987, which too where produced in large numbers by the SLEME for the Sri Lanka Army and for the other services as well. |
SLEME разработали модификацию Уникон Марк I от 1987 года, которая также производятся в большом количестве корпусом для армии Шри-Ланки, а также для других служб. |
In Spain, some regions have developed their own Linux distributions, which are widely used in education and official institutions, like gnuLinEx in Extremadura and Guadalinex in Andalusia. |
Некоторые регионы Испании разработали свои собственные дистрибутивы Linux, которые используются в образовании и госуправлении, например, такие как gnuLinEx в Эстремадуре и Guadalinex в Андалусии. |
Qi Pan, Gerhard Reitmayr and Tom Drummond, researchers at the University of Cambridge have developed ProForm, a program that creates textured 3D models in real time using only an ordinary webcam. |
Пан Ки, Герхард Reitmayr и Том Драммонд, исследователи из Университета Кембриджа разработали ProForm, программу, которая создает текстурированные 3D модели в реальном времени, используя только обычные веб-камеры. |
In addition, because all of the Lodges in Scotland pre-existed the new Grand Lodge at the time of its proposed formation, these had developed traditions and practices that they were reluctant to give up. |
Кроме того, поскольку все ложи в Шотландии ранее существовали в новой великой ложе во время её создания, они разработали традиции и практики от которых они неохотно отказывались. |
Due to the complexity of gathering all the relevant information when working with BIM on a building project some companies have developed software designed specifically to work in a BIM framework. |
Из-за сложности сбора всей необходимой информации при работе с BIM над проектом здания некоторые компании разработали программное обеспечение, специально предназначенное для работы в среде BIM. |
From the late 19th century Wilhelm Maybach, together with Gottlieb Daimler, developed light, high-speed internal combustion engines suitable for land, water, and air use. |
В конце 19 века Вильгельм Майбах совместно с Готлибом Даймлером разработали лёгкий и быстрый двигатель внутреннего сгорания, пригодный для использования на земле, воде или в воздушном пространстве. |
An article published in the Washington Post in 1996 reported that Abdul Hakim Murad, Wali Khan Amin Shah, and Ramzi Ahmed Yousef had developed techniques to use commonly available Casio digital watches to detonate time bombs. |
Статья, опубликованная в Washington Post в 1996 году, сообщила, что Абдул Хаким Мурад, Вали Хан Амин Шах и Рамзи Ахмед Юсеф разработали методы использования общедоступных цифровых часов Casio для детонации бомб замедленного действия. |
True exploration of this habitat only began in the 1980s, when scientists developed methods to reach the canopy, such as firing ropes into the trees using crossbows. |
Настоящее исследование этого яруса началось только в 1980-е годы, когда учёные разработали методы, позволяющие добраться до полога леса, такие как выстреливание канатов в верхушки деревьев из арбалетов. |
In recent years, both countries have exchanged high-level delegations and developed plans to expand bilateral cooperation in trade, education, real estate, tourism, information technology, communications and agriculture. |
В последние годы обе страны обменялись визитами на высоком уровне и разработали план по расширению двустороннего сотрудничества в области торговли, образования, недвижимости, туризма, информационных технологий, связи и сельского хозяйства. |
As a result, to compete more effectively against the large RWD rivals, viz. the Ford Falcon and Holden Commodore, former Chrysler engineers now working for MMAL, developed a wider mid-sized car specific to the Australian market. |
В результате, чтобы более эффективно конкурировать против больших заднеприводных соперников, а именно Ford Falcon и Holden Commodore, бывшие инженеры Chrysler, перешедшие на MMAL, разработали более широкий автомобиль среднего класса, характерный для австралийского рынка. |
In July, the Mission and the United Nations Development Programme (UNDP) developed a framework to provide joint technical support to the Ministry of the Interior, through capacity-building for departmental delegations, gender mainstreaming on local governance issues and prevention of and response to natural disasters. |
В июле Миссия и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) разработали рамки оказания совместной технической поддержки министерству внутренних дел посредством наращивания потенциала департаментских групп в таких сферах как учет гендерных аспектов в вопросах местного управления и превентивная деятельность и реагирование на стихийные бедствия. |
Many international standards development organizations, consortia and communities have developed standards concerning the description, definition, use and transfer of information related to international trade. |
Многие занимающиеся разработкой международных стандартов организации, консорциумы и сообщества разработали стандарты, касающиеся описания, определения, использования и передачи информации, связанной с международной торговлей. |
Over more than 10 years that passed since the moment of our enterprise establishment we have developed a lot of new equipment and now are happy to present it to you. |
Более чем за 10 лет, которые прошли с момента создания нашего предприятия мы разработали большое количество новой техники и рады представить ее Вам. |
The commission's members do recognize that London's loss of status as a global financial center would be costly in terms of jobs and output, so they developed a second line of argument. |
Но члены комиссии признают, что утрата Лондоном статуса мирового финансового центра будет дорого стоить в отношении рабочих мест и объемов производства, поэтому они разработали вторую линию аргументации. |
Indeed, accounts of cyber war may be exaggerated, but cyber espionage is rampant, and more than 30 governments are reputed to have developed offensive capabilities and doctrines for the use of cyber weapons. |
Действительно, цена кибервойн может преувеличиваться, но кибершпионаж действительно свирепствует, а более 30 правительств, согласно предположениям, разработали наступательные возможности и доктрины по использованию кибероружия. |
The NPT was negotiated in the 1960's after five countries (the United States, the Soviet Union, Britain, France, and China) developed nuclear weapons. |
Этот договор был заключен в 60-х годах прошлого столетия, после того, как пять стран (Соединенные Штаты, Советский Союз, Великобритания, Франция и Китай) разработали ядерное оружие. |
And with the support of a leader who was willing, at the time, to do the reforms, we put forward a comprehensive reform program, which we developed ourselves. |
И с помощью нашего лидера который хотел в то время проводить реформы, мы поставили во главу угла всеохватывающую программу по реформе, которую разработали сами. |
And so the significance is that we have now developed this model that is helping us, not only finally with evaluation, assessing what works. |
Мы разработали модель, которая позволяет нам оценивать, что работает, а что нет, но и показала нам, что требуется обновить нашу программу. |
So we developed the AngelMed Guardian System and we have a device inside this patient, called the Implanted AngelMed Guardian. |
Поэтому, мы разработали Систему Медицинского Ангела-Хранителя а девайс внутри пациента - Имплантированный Медицинский Ангел-Хранитель. |
So the team developed new debugging software, where we could test each synthetic fragment to see if it would grow in a background of wild type DNA. |
И тогда мы разработали новую программу отладки, с помощью которой можно тестировать каждый синтетический фрагмент на предмет того, не появляется ли фон из ДНК дикого типа. |