For example, OECD and Eurostat have developed model household and business surveys. |
Например, ОЭСР и Евростат разработали типовые обследования домашних хозяйств и предпринимательской деятельности. |
Considerable headway has been made in policy development relating to prevention of mother-to-child transmission of HIV, with some 88 countries having developed policies and strategies. |
Значительный прогресс был достигнут в разработке политики, связанной с предупреждением передачи ВИЧ от матерей детям, и приблизительно 88 стран разработали политику и стратегии в этом направлении. |
Scientists have developed new instrument packages that plug into sealed drilled holes in the sea floor. |
Ученые разработали новые комплекты приборов, которые устанавливаются в запечатанные скважины на морском дне. |
Some country offices had not developed annual management plans. |
Некоторые страновые отделения не разработали ежегодные планы управленческой деятельности. |
In February, MINUSTAH and the United Nations country team developed a mechanism for integrated planning and coordination for the post-emergency phase. |
В феврале МООНСГ и страновая группа Организации Объединенных Наций разработали механизм комплексного планирования и координации на послекризисном этапе. |
Five missions with protection of civilian mandates have already developed or are developing strategies based on the draft strategic framework. |
Пять миссий с мандатами в области защиты гражданского населения уже разработали или разрабатывают в настоящее время стратегии на основе проекта стратегической базы. |
UNMIS and UNAMID have reviewed joint aviation requirements and have developed a comprehensive sharing programme to maximize the usage of both fleets. |
МООНВС и ЮНАМИД провели анализ общих потребностей в отношении авиаперевозок и разработали всеобъемлющую программу совместного пользования воздушными средствами обеих миссий в целях обеспечения их максимального использования. |
By the end of 2009, at least eight countries had developed or were in the process of developing green growth strategies. |
К концу 2009 года по меньшей мере восемь стран разработали или были в процессе разработки стратегий обеспечения экологически чистого роста. |
Thirty-nine accessions to ECE legal instruments on transport were recorded and Governments of low- and middle-income countries developed national and regional road safety targets. |
Было зарегистрировано 39 присоединений к правовым документам ЕЭК по транспортным вопросам, а правительства стран с низким и средним уровнем дохода разработали национальные и региональные целевые показатели в области безопасности дорожного движения. |
As a result, relevant stakeholders developed strategies for accelerating action towards the development, enactment and implementation of comprehensive legislation on violence against women. |
В результате соответствующие заинтересованные стороны разработали стратегии для ускоренного принятия мер, направленных на разработку, принятие и осуществление всеобъемлющего законодательства по вопросам насилия в отношении женщин. |
A total of 57 countries developed or established national platforms. |
В общей сложности 57 стран разработали или создали национальные платформы. |
Coastal zone management plans have been developed by some small island developing States (Maldives, Saint Lucia). |
Ряд СИДС разработали планы хозяйственного использования прибрежных районов (Мальдивские Острова, Сент-Люсия). |
In addition, 14 of the 24 DAC members have developed action plans for implementing the Agenda. |
Кроме того, 14 из 24 членов КСР разработали планы действий по осуществлению Программы. |
Five treaty bodies developed follow-up procedures for their concluding observations that involve identifying priority concerns, for which they seek the State party's response on implementation. |
Пять договорных органов разработали процедуры последующей деятельности в связи со своими заключительными замечаниями, включающими в себя определение вызывающих наибольшую озабоченность вопросов, по которым они желают получить от государств ответ относительно осуществления. |
Several entities have developed promising approaches for policies and practices for advancement towards gender parity. |
Ряд организаций разработали многообещающие подходы к политике и практике содействия гендерному паритету. |
While some organizations have developed modules that support paperless workflow and electronic signature, for many, hard copies are required. |
Хотя некоторые организации разработали модули, обеспечивающие безбумажный документооборот и использование электронной подписи, многие требуют твердые копии. |
The organizations of the system have developed an accounting framework for measuring their CO2 emissions and harmonizing reporting procedures. |
Организации системы разработали методику учета для измерения их выбросов СО2 и согласования процедуры отчетности. |
Fourteen CEB member agencies carried out self-assessments and developed action plans using the CEB Toolkit for Mainstreaming Employment and Decent Work. |
Четырнадцать учреждений - членов КСР провели самооценки и разработали планы действий с использованием подготовленного КСР Пособия по актуализации проблем занятости и достойной работы. |
To date, more than 40 African countries have developed road maps. |
На сегодняшний день такие планы разработали более 40 африканских стран. |
All regions have developed regional strategies (or frameworks) for the Decade. |
Все регионы разработали региональные стратегии (или рамочные программы) по проведению Десятилетия. |
These organizations have also developed a range of handbooks, codes and guidelines and safety information for journalists and other media professionals. |
Кроме того, эти организации разработали комплекс пособий, кодексов и рекомендаций, а также подготовили информацию для журналистов и других специалистов СМИ по вопросам безопасности. |
The delegations developed new provisions for the Standard regarding tuber moth and other internal defects, non-compliance at destination, crop inspection practices, post-harvest evaluation. |
Делегации разработали новые положения для стандарта в отношении картофельной моли и других внутренних дефектов, несоблюдения в месте назначения, практики инспекций урожая и оценки после сбора урожая. |
African ministers of health then developed a document outlining a plan of action, which was endorsed in 2007. |
Затем министры здравоохранения африканских государств разработали документ с изложением плана действий, который был утвержден в 2007 году. |
As a consequence, several nations and intergovernmental organizations developed sustainable development strategies with varied sets of indicators. |
В результате этого ряд государств и межправительственных организаций разработали стратегии устойчивого развития с различными наборами показателей. |
Several countries had developed or strengthened their national frameworks for implementation of the Convention and had adopted new disability and awareness-raising strategies. |
Некоторые страны разработали или укрепили свои национальные механизмы по осуществлению Конвенции и утвердили новые стратегии для улучшения положения инвалидов и распространения информации. |