Английский - русский
Перевод слова Developed
Вариант перевода Разработали

Примеры в контексте "Developed - Разработали"

Все варианты переводов "Developed":
Примеры: Developed - Разработали
For example, OECD and Eurostat have developed model household and business surveys. Например, ОЭСР и Евростат разработали типовые обследования домашних хозяйств и предпринимательской деятельности.
Considerable headway has been made in policy development relating to prevention of mother-to-child transmission of HIV, with some 88 countries having developed policies and strategies. Значительный прогресс был достигнут в разработке политики, связанной с предупреждением передачи ВИЧ от матерей детям, и приблизительно 88 стран разработали политику и стратегии в этом направлении.
Scientists have developed new instrument packages that plug into sealed drilled holes in the sea floor. Ученые разработали новые комплекты приборов, которые устанавливаются в запечатанные скважины на морском дне.
Some country offices had not developed annual management plans. Некоторые страновые отделения не разработали ежегодные планы управленческой деятельности.
In February, MINUSTAH and the United Nations country team developed a mechanism for integrated planning and coordination for the post-emergency phase. В феврале МООНСГ и страновая группа Организации Объединенных Наций разработали механизм комплексного планирования и координации на послекризисном этапе.
Five missions with protection of civilian mandates have already developed or are developing strategies based on the draft strategic framework. Пять миссий с мандатами в области защиты гражданского населения уже разработали или разрабатывают в настоящее время стратегии на основе проекта стратегической базы.
UNMIS and UNAMID have reviewed joint aviation requirements and have developed a comprehensive sharing programme to maximize the usage of both fleets. МООНВС и ЮНАМИД провели анализ общих потребностей в отношении авиаперевозок и разработали всеобъемлющую программу совместного пользования воздушными средствами обеих миссий в целях обеспечения их максимального использования.
By the end of 2009, at least eight countries had developed or were in the process of developing green growth strategies. К концу 2009 года по меньшей мере восемь стран разработали или были в процессе разработки стратегий обеспечения экологически чистого роста.
Thirty-nine accessions to ECE legal instruments on transport were recorded and Governments of low- and middle-income countries developed national and regional road safety targets. Было зарегистрировано 39 присоединений к правовым документам ЕЭК по транспортным вопросам, а правительства стран с низким и средним уровнем дохода разработали национальные и региональные целевые показатели в области безопасности дорожного движения.
As a result, relevant stakeholders developed strategies for accelerating action towards the development, enactment and implementation of comprehensive legislation on violence against women. В результате соответствующие заинтересованные стороны разработали стратегии для ускоренного принятия мер, направленных на разработку, принятие и осуществление всеобъемлющего законодательства по вопросам насилия в отношении женщин.
A total of 57 countries developed or established national platforms. В общей сложности 57 стран разработали или создали национальные платформы.
Coastal zone management plans have been developed by some small island developing States (Maldives, Saint Lucia). Ряд СИДС разработали планы хозяйственного использования прибрежных районов (Мальдивские Острова, Сент-Люсия).
In addition, 14 of the 24 DAC members have developed action plans for implementing the Agenda. Кроме того, 14 из 24 членов КСР разработали планы действий по осуществлению Программы.
Five treaty bodies developed follow-up procedures for their concluding observations that involve identifying priority concerns, for which they seek the State party's response on implementation. Пять договорных органов разработали процедуры последующей деятельности в связи со своими заключительными замечаниями, включающими в себя определение вызывающих наибольшую озабоченность вопросов, по которым они желают получить от государств ответ относительно осуществления.
Several entities have developed promising approaches for policies and practices for advancement towards gender parity. Ряд организаций разработали многообещающие подходы к политике и практике содействия гендерному паритету.
While some organizations have developed modules that support paperless workflow and electronic signature, for many, hard copies are required. Хотя некоторые организации разработали модули, обеспечивающие безбумажный документооборот и использование электронной подписи, многие требуют твердые копии.
The organizations of the system have developed an accounting framework for measuring their CO2 emissions and harmonizing reporting procedures. Организации системы разработали методику учета для измерения их выбросов СО2 и согласования процедуры отчетности.
Fourteen CEB member agencies carried out self-assessments and developed action plans using the CEB Toolkit for Mainstreaming Employment and Decent Work. Четырнадцать учреждений - членов КСР провели самооценки и разработали планы действий с использованием подготовленного КСР Пособия по актуализации проблем занятости и достойной работы.
To date, more than 40 African countries have developed road maps. На сегодняшний день такие планы разработали более 40 африканских стран.
All regions have developed regional strategies (or frameworks) for the Decade. Все регионы разработали региональные стратегии (или рамочные программы) по проведению Десятилетия.
These organizations have also developed a range of handbooks, codes and guidelines and safety information for journalists and other media professionals. Кроме того, эти организации разработали комплекс пособий, кодексов и рекомендаций, а также подготовили информацию для журналистов и других специалистов СМИ по вопросам безопасности.
The delegations developed new provisions for the Standard regarding tuber moth and other internal defects, non-compliance at destination, crop inspection practices, post-harvest evaluation. Делегации разработали новые положения для стандарта в отношении картофельной моли и других внутренних дефектов, несоблюдения в месте назначения, практики инспекций урожая и оценки после сбора урожая.
African ministers of health then developed a document outlining a plan of action, which was endorsed in 2007. Затем министры здравоохранения африканских государств разработали документ с изложением плана действий, который был утвержден в 2007 году.
As a consequence, several nations and intergovernmental organizations developed sustainable development strategies with varied sets of indicators. В результате этого ряд государств и межправительственных организаций разработали стратегии устойчивого развития с различными наборами показателей.
Several countries had developed or strengthened their national frameworks for implementation of the Convention and had adopted new disability and awareness-raising strategies. Некоторые страны разработали или укрепили свои национальные механизмы по осуществлению Конвенции и утвердили новые стратегии для улучшения положения инвалидов и распространения информации.