Английский - русский
Перевод слова Developed
Вариант перевода Разработали

Примеры в контексте "Developed - Разработали"

Все варианты переводов "Developed":
Примеры: Developed - Разработали
UNHCR and the Department of Peacekeeping Operations had developed a number of remedial and preventive measures. УВКП и Департамент операций по поддержанию мира разработали комплекс исправительных и предупредительных мер.
The two offices developed a methodology for assessing programme performance in country offices. Оба подразделения разработали методологию оценки выполнения программ в страновых отделениях.
Members had developed national drug-control strategies, which were in the process of implementation, in partnership with non-governmental organizations. Члены Сообщества разработали национальные стратегии борьбы с наркотиками, которые в настоящее время осуществляются в партнерстве с неправительственными организациями.
Key governmental agencies have developed detailed strategic programmes focusing on the appropriate allocation of available financial resources. Основные правительственные учреждения разработали подробные стратегические программы, сосредоточенные на надлежащем распределении имеющихся в распоряжении финансовых ресурсов.
The Main Committees seem to have developed work cultures of their own and often display scant respect for the established rules of procedure. Главные комитеты, по-видимому, разработали свои собственные методы работы и часто проявляют недостаточное уважение к установленным правилам процедуры.
An action plan was developed and signed by UNFPA and the World Bank. ЮНФПА и Всемирный банк разработали и подписали план действий.
Collectively, IASC members also have adopted a policy on the protection of IDPs as well as developed training modules based on the Principles. Члены МПК утвердили также на коллективной основе политику в области защиты ВПЛ и разработали основанные на Принципах учебные модули.
New Identification Numbering System - We have developed a serialized number for establishment and enterprise units on the new BR. Новая система идентификационной нумерации - Мы разработали упорядоченный номер для единиц, состоящих из предприятий и компаний, для нового КР.
The partnership developed an interactive television series to increase teachers' comfort levels in addressing socially and culturally sensitive issues associated with HIV/AIDS in classroom settings. Партнеры разработали серию телевизионных интерактивных передач с целью расширения арсенала учебных пособий, необходимых при обсуждении деликатных в социальном и культурном плане вопросов, связанных с ВИЧ/СПИДом, в школьной обстановке.
Through the Task Force, countries had developed plans of action and had standardized their data collection. С помощью Целевой группы страны региона разработали планы действий и стандарты для сбора данных.
United Nations staff in these countries have undergone training, assessed existing and potential services and developed an action plan. Сотрудники Организации Объединенных Наций в этих странах прошли подготовку, провели оценку имеющихся служб и служб, которые могут быть созданы, и разработали план действий.
Moldova and Romania have developed a plan to exchange expertise and experience in managing external debt. Молдова и Румыния разработали план для обмена опытом и знаниями в деле управления внешней задолженностью.
Some ATP Contracting Parties, such as Italy, Portugal and Germany, have developed more precise protocols for these tests. Некоторые Договаривающиеся стороны СПС, например, Италия, Португалия и Германия, разработали более конкретные протоколы этих испытаний.
It has also conducted a core course on corruption, during which seven African countries developed anti-corruption strategies and action plans. Кроме того, он организовал крупный практикум по вопросам коррупции, в ходе которого семь африканских стран разработали стратегии борьбы с коррупцией и планы действий.
Some non-governmental organizations have developed training and mass media (radio and television) programmes. Некоторые неправительственные организации разработали программы профессиональной подготовки и привлечения средств массовой информации (радио и телевидение).
Over the years, States have developed different types of registry system. Со временем государства разработали различные категории систем регистрации.
Under successive regional projects, Caribbean Community countries have undertaken baseline assessments of public awareness of climate change issues and developed outreach strategies accordingly. Что касается успешных региональных проектов, то страны Карибского сообщества провели оценки исходного уровня осведомленности общественности о проблемах изменения климата и соответствующим образом разработали стратегии пропагандистской работы.
Recently, IOM and OSCE jointly developed a programme to support the establishment of a national council against trafficking in human beings. Недавно МОМ и ОБСЕ разработали совместную программу оказания содействия в учреждении национального совета по борьбе с торговлей людьми.
Over long years, we have developed a basis for achieving lasting peace. За многие годы мы разработали основу для достижения прочного мира.
They have developed their own identification system, usually based on addresses. Бюро разработали собственную систему идентификации, основывающейся обычно на адресе.
SPE and WPC recognize that both organizations have developed a widely accepted and simple nomenclature of petroleum reserves. ОИН и ВКН признают, что обе организации разработали широко принятую и простую номенклатуру запасов нефти и газа.
It was noted that several private sector associations have developed education and training programmes for employees and their customers. Было отмечено, что несколько ассоциаций частного сектора разработали программы просвещения и подготовки кадров для своих служащих и клиентов.
Most countries have developed national sustainable development strategies with key environmental indicators to monitor progress. Большинство стран разработали национальные стратегии устойчивого развития, содержащие ключевые экологические показатели для мониторинга прогресса.
Both countries put much emphasis on water conservation and have developed guidelines to municipalities, households and industries on water efficiency and water savings. Сделав основной упор на сохранение водных ресурсов, обе страны разработали руководящие принципы для муниципалитетов, домашних хозяйств и промышленности по эффективному использованию воды и ее экономии.
These bodies have developed scientific tools and methodologies providing improved observation and more accurate assessment of drought and desertification. Эти организации разработали методологию и создали научные инструменты, позволяющие гарантировать более тщательное наблюдение за распространением засухи и опустынивания и более точную оценку этих процессов.