Английский - русский
Перевод слова Developed
Вариант перевода Разработали

Примеры в контексте "Developed - Разработали"

Все варианты переводов "Developed":
Примеры: Developed - Разработали
At the Second Global Knowledge Conference held in Kuala Lumpur, Malaysia and other members of the Global Knowledge Partnership had developed a global knowledge Action Plan. В рамках второй Глобальной научной конференции, проведенной в Куала-Лумпуре, Малайзия, и другие члены Глобального научного партнерства разработали глобальный научный план действий.
With this is mind, we have developed a comprehensive strategy to step up investigations into the serious crimes and complete the investigation of all documented cases by December 2001. Принимая это во внимание, мы разработали всеобъемлющую стратегию, призванную обеспечить ускорение расследований серьезных преступлений и завершение расследования всех документированных дел к декабрю 2001 года.
The expert group could drawn on the experience of other international and regional organizations that have already developed model laws directly relevant to the issues dealt with in the Convention. Группа экспертов могла бы опираться на опыт других международных и региональных организаций, которые уже разработали типовые законы, имеющие непосредственное отношение к вопросам, охватываемым Конвенцией.
Many countries have also developed their own national set of criteria and indicators and use them as a tool for reporting, policy development and policy monitoring. Многие страны разработали также свои собственные национальные своды критериев и показателей и используют их при составлении докладов, разработке политики и наблюдении за ее осуществлением.
A few countries have developed new financial mechanisms, such as PRODEFOR and PRODEPLAN in Mexico, which provide incentives for improved harvesting and processing and afforestation, respectively. Ряд стран разработали новые финансовые механизмы, в частности ПРОДЕФОР и ПРОДЕПЛАН в Мексике, обеспечивающие стимулы соответственно для повышения эффективности лесозаготовок и обработки деревьев и облесения.
In particular, countries with low forest cover, most of which have not developed a strategic framework for the forestry sector, need technical and financial support. В технической и финансовой поддержке в особой степени нуждаются страны с ограниченным лесным покровом, большинство из которых не разработали стратегическую основу ведения лесного хозяйства.
In addition, at the request of UNMIBH, Republika Srpska public security centres have developed security plans for return areas. Кроме того, по требованию МООНБГ центры общественной безопасности, существующие в Республике Сербской, разработали планы обеспечения безопасности в районах возвращения.
Another factor encouraging the development of alternatives is the fact that many governments and large corporations have developed green procurement guidelines that prohibit the use of PBDEs in electronic products. Еще одним фактором, способствующим развитию альтернатив, является тот факт, что многие правительства и крупные корпорации разработали "зеленые" принципы закупок, которые запрещают использование К-пентаБДЭ в электронной продукции.
Additionally, some of our countries have developed plans of action on children and have implemented national child protection legislation that aligns national laws with international standards. Кроме того, некоторые из наших стран разработали планы действий, посвященных детям, и приняли национальные законы о защите детей, которые приводят национальное законодательство в соответствие с международными нормами.
Twenty-six indicated that they had developed certification and professional qualifications, and 34 were promoting the capacity of communities to develop and respond to their own needs. Двадцать шесть государств указали, что они разработали процедуры аттестации и подтверждения профессиональной квалификации, а 34 государства способствуют наращиванию потенциала общин в области их развития и удовлетворения их потребностей.
For our part, as Africans, we have developed democratic and accountable governance institutions that are being nurtured through the African Peer Review Mechanism. С нашей стороны, мы, африканцы, разработали демократические и подотчетные институты управления, которые укрепляются через Африканский механизм коллегиального обзора.
To facilitate that task, all European Union member States developed a checklist on mainstreaming gender into the European Security and Defence Policy. Для содействия выполнению этой задачи все государства-члены Европейского Союза разработали контрольный перечень, касающийся учета гендерных вопросов при проведении европейской политики в этой сфере.
In March 2007, the Liberation Tigers of Tamil Eelam developed an action plan in response to these efforts. В марте 2007 года «Тигры освобождения Тамил-Илама» разработали такой план действий.
Various countries in Europe are undertaking nation-wide initiatives to promote SCP and have developed or are developing national strategies and action plans for SCP. Различные страны Европы в настоящее время реализуют общенациональные инициативы по продвижению моделей УПП и разработали или разрабатывают национальные стратегии и планы действий в интересах УПП.
A significant number of States parties to these treaties have fallen behind in their reporting obligations and several of the treaty bodies have developed strategies in this regard. У значительного числа государств-участников этих договоров образовалась задолженность по выполнению ими своих связанных с представлением докладов обязательств, и в этой связи несколько договорных органов разработали соответствующие стратегии.
To reinvigorate HIV prevention efforts, UNAIDS and other relevant stakeholders developed and released, early in 2007, guidelines on enhancing HIV prevention. Для активизации усилий по профилактике ВИЧ ЮНЭЙДС и другие соответствующие заинтересованные стороны разработали и опубликовали в начале 2007 года руководящие принципы в отношении расширения масштабов профилактики ВИЧ.
However, some countries have developed more integrated systems of assessment and monitoring at the national level by including available socio-economic data, more specifically for drought management. Однако некоторые страны разработали более интегрированные системы для осуществления оценки и мониторинга на национальном уровне, предусмотрев учет имеющихся социально-экономических данных, в частности для целей борьбы с засухой.
Some country offices have developed more specific materials, such as the "Gender and Leadership Resource Book" in Nigeria. Некоторые страновые отделения разработали более конкретные материалы, как например, «Справочник по гендерным и управленческим вопросам» в Нигерии.
State governments have also established business centres to encourage acceptance of online procurement and have developed their own online portals for e-procurement, including New South Wales , Victoria and Queensland . Администрации штатов этого государства создали также бизнес-центры, призванные поощрять продвижение онлайновых закупок, и разработали свои собственные онлайновые порталы с целью оказания им содействия, в том числе в штатах Новый Южный Уэльс , Виктория и Квинсленд .
In cooperation with renowned software producers and respondents, the German statistical offices have developed the internet-based Common On-Line Raw Data Entry, eSTATISTIK.core. В сотрудничестве с ведущими производителями программного обеспечения и респондентами германские статистические органы разработали единую систему ввода первичных данных в режиме онлайн через интернет - eSTATISTIK.core.
Since the adoption of resolution 1308, we have developed a comprehensive strategy to reduce the risk of peacekeepers contracting or transmitting the virus while on mission. После принятия резолюции 1308 мы разработали всеобъемлющую стратегию, направленную на уменьшение риска того, чтобы миротворцы, находясь в миссии, заражались этим вирусом или передавали его.
Several Member States involved in conflicts have ratified and applied the necessary conventions, established protection training programmes for their armies, and developed policies and national legislative systems. Несколько государств-членов, затронутых конфликтами, ратифицировали и привели в действие необходимые конвенции, разработали для своих вооруженных сил программы подготовки в области защиты гражданских лиц и разработали соответствующую политику и национальные законодательные системы.
Some have forged ahead and developed integrated, multisectoral approaches to sustainable development which necessitated the establishment of national focal points or coordinating bodies for the implementation of the outcomes of global conferences/summits. Некоторые из них пошли дальше и разработали комплексные, многосекторальные подходы к устойчивому развитию, которые потребовали создания национальных координационных центров или органов для претворения в жизнь итогов глобальных конференций/встреч на высшем уровне.
Governments have developed new policy instruments, set up institutional arrangements, strengthened participation and dialogue with all social actors and launched programmes to foster social cohesion and solidarity. Правительства разработали новые политические инструменты, создали институциональные механизмы, расширили участие населения, активизировали диалог со всеми социальными группами и осуществляют программы, направленные на укрепление социальной сплоченности и солидарности.
In less than three years, we have developed a programme for health, education and nutrition, called Progresa, targeting families in extreme poverty. Менее чем за три года мы разработали программу в области здравоохранения, образования и питания под названием «Прогресса», ориентированную на семьи, живущие в условиях крайней нищеты.