Английский - русский
Перевод слова Developed
Вариант перевода Разработали

Примеры в контексте "Developed - Разработали"

Все варианты переводов "Developed":
Примеры: Developed - Разработали
United Nations humanitarian entities have developed arrangements for triggering an emergency response, mobilizing resources and deploying personnel in crisis situations. Структуры Организации Объединенных Наций по оказанию гуманитарной помощи разработали механизмы активизации реагирования в чрезвычайных ситуациях, мобилизации ресурсов и развертывания персонала в кризисных ситуациях.
The United States developed an implementation plan for the Code of Conduct, which was revised and updated in 2011. Соединенные Штаты разработали план реализации положений Кодекса ведения ответственного рыболовства, который был пересмотрен и обновлен в 2011 году.
To date, more than 42 African countries have developed road maps, and 9 have conducted mid-term reviews and created implementation plans. К настоящему времени «дорожные карты» разработали более чем 42 африканские страны, а 9 провели среднесрочные обзоры и подготовили планы по реализации.
Many States have developed strategies for poverty and hunger, rural development and education, youth and gender. Многие государства разработали стратегии по борьбе с нищетой и голодом, развитию сельских районов и образованию, решению проблем молодежи и женщин.
In particular, States developed and implemented national action plans to implement the Programme of Action on Small Arms. В частности, государства разработали и занимались осуществлением национальных планов действий по реализации Программы действий по стрелковому оружию.
The Board has found that funds and programmes have developed mechanisms to work with implementing partners in delivering projects. Комиссия обнаружила, что фонды и программы разработали механизмы взаимодействия с партнерами-исполнителями при осуществлении проектов.
The Secretariat and the Mission responded by initiating an OIOS investigation and developed a comprehensive strategy to address the problem. В ответ Секретариат и Миссия начали расследование по линии УСВН и разработали всеобъемлющую стратегию для решения этой проблемы.
The co-facilitators developed a non-exhaustive list of issues to provide some structure to the discussions in the intergovernmental process. Сокоординаторы разработали неполный перечень вопросов, чтобы несколько структурировать ход обсуждений, осуществляемых в рамках межправительственного процесса.
Several States have developed national strategies and action plans to counter incitement. Ряд государств разработали национальные стратегии и планы действий по противодействию подстрекательству.
Some institutions of the Commission have also developed specific programmes aimed at preventing recruitment. Несколько подразделений Комиссии также разработали конкретные программы предупреждения вербовки.
Participants developed recommendations on the management and protection of transboundary groundwaters, including improvement of legal and institutional frameworks for cooperation in the subregion. Его участники разработали рекомендации по управлению трансграничными подземными водами и их охране и в том числе усовершенствовали правовую и институциональную базу для сотрудничества в субрегионе.
To support Governments in simplifying trade documents and implementing paperless trade UNECE, UNESCAP and WCO developed a high-level Guide and training material for data harmonization. В целях содействия правительствам в упрощении торговой документации и переходе к безбумажной торговле ЕЭК ООН, ЭСКАТО ООН и ВТамО разработали руководство для должностных лиц высокого уровня и учебные материалы по согласованию данных.
The United Nations and humanitarian partners developed the Syrian Humanitarian Assistance Response Plan in consultation with the Government. В рамках консультаций с правительством Организация Объединенных Наций и ее партнеры разработали План оказания гуманитарной помощи Сирии.
A number of treaty bodies have developed tools to guarantee the independence and impartiality of their members. Ряд договорных органов разработали инструменты, гарантирующие независимость и беспристрастность своих членов.
Owing, in part, to that effort, the Libyan authorities have developed plans for the handover of the detention centres to the Judicial Police. Частично благодаря этим усилиям ливийские власти разработали планы передачи центров содержания под стражей в ведение судебной полиции.
They also developed a strategy to ensure that their views would be considered during the fourth workshop on the electoral code. Они также разработали стратегию с целью обеспечить, чтобы их мнения учитывались в рамках четвертого семинара, посвященного Избирательному кодексу.
Algeria, Mali, Mauritania and Niger have increased pressure on AQIM and developed more effective regional responses to deal with the threat. Алжир, Мали, Мавритания и Нигер усилии давление на АКИМ и разработали более эффективные региональные меры борьбы с этой угрозой.
The tourism institutions and actors, in broad consensus, developed the national sustainable master plan for Belize, 2030. Учреждения и субъекты деятельности в сфере туризма разработали, в рамках широкого консенсуса, национальный генеральный план устойчивого развития для Белиза на период до 2030 года.
Others have developed specific programmes to address particular issues, such as care support in the Netherlands. Некоторые другие государства разработали целенаправленные программы для решения конкретных задач - как, например, обеспечение ухода в Нидерландах.
Several countries have developed policies and programmes to encourage diaspora populations to make greater financial investments in their homelands. Несколько стран разработали политические меры и программы для стимулирования населения диаспоры к тому, чтобы оно производило более значительные финансовые инвестиции в свои родные страны.
In 2012, 69 per cent of the 127 countries reporting data had developed RVA policy frameworks. В 2012 году из 127 стран, представивших соответствующие данные, 69 процентов разработали рамочные основы для признания, подтверждения и удостоверения знаний.
At the same time, the Governments have developed response plans and have begun to implement related activities. Вместе с тем эти правительства разработали планы реагирования и приступили к осуществлению соответствующих мероприятий.
In their efforts to promote regional integration, Central African countries have developed mechanisms for free movement of persons and goods throughout the subregion. В рамках своих усилий по поощрению региональной интеграции центральноафриканские страны разработали механизмы для свободного перемещения лиц и товаров в пределах субрегиона.
UNISFA developed a conflict mitigation strategy to minimize the risk of confrontation between the two communities during the migration season. ЮНИСФА разработали стратегию уменьшения опасности конфликта, призванную ослабить угрозу столкновений между двумя общинами во время миграционного сезона.
With assistance from international partners, at least 30 countries have either developed, or made plans to develop, HIV investment cases. При содействии со стороны международных партнеров не менее 30 стран уже разработали либо планируют разработать обоснование финансирования борьбы с ВИЧ-инфекцией.