Dear anonymous investor: Here is my update on my small business. |
Дорогой инвестор-аноним, новости на этот час: |
"Dear Mr. Briggs, Nothing will erase the events of March 11, but you are one of the reasons Kevin is still with us. I truly believe Kevin was crying out for help. |
«Дорогой мистер Бриггс, Ничто не сотрёт события 11 марта из памяти, но только благодаря Вам Кевин до сих пор с нами. |
Dear Heldur, the years after the end of the war haven't brought the changes we hoped for. |
Дорогой Хельдур, послевоенные годы не принесли перемен, которых мы ждали. |
Dear Bart... I am using the stationery Mom and Dad gave me... for my birthday... to inform you that we are now brother and sister in name only. |
Дорогой Барт, я пишу на бумаге, подаренной мне родителями чтобы сообщить, что мы теперь брат и сестра только номинально. |
Later, on the ground, Baracca assured his companion, Dear Fulco, next time, if you want to shoot me down, aim a couple of meters to the right. |
Позже, на земле, Баракка обратился к своему сослуживцу: «Дорогой Фулко, в следующий раз, если ты захочешь меня застрелить, целься на пару метров правее. |
Dear Ciappelletto, how many people... will soon be miserable here? |
Дорогой Чаппеллетто, сколько людей скоро наплачется в этом городе? |
In March 2017, Williams scored the animated short film Dear Basketball directed by Glen Keane and based on a poem by Kobe Bryant. |
В марте 2017 года Уильямс написал музыку к короткометражному анимационному фильму «Дорогой баскетбол» режиссера Глена Кина, основанному на стихотворении Коби Брайанта. |
'Dear Diary, there is something about taking an exam that feels 'less pressured than normal life. |
"Дорогой Дневник, есть что-то такое в экзаменах, что они ощущаются менее напряженными, чем обычная жизнь" |
Dear Juan, The more generous you are with me the more I realise I've made you do things against your will. |
Дорогой Хуан, чем более великодушным ты стараешься быть со мной, тем больше я замечаю, что заставлял тебя делать то, что тебе не нравилось и меня ужасает эта мысль. |
Dear Nim, can one really see bubbling lava... inside the mouth of a volcano? |
Дорогой Ним, скажите, если посмотреть на вулкан сверху, в кратере будет видна бурлящая лава? Алекс. |
Dear David, you are a junior partner of Larrabee Industries, |
Дорогой Дэвид, хочу напомнить, что ты являешься младшим компаньоном "Лэрраби индастрис". |
"Dear Mr. Humphrey, we are pleased to advise you"That we would like to publish your short story |
"Дорогой мистер Хамфри, мы с удовольствием информируем Вас, о том, что мы хотели бы опубликовать Ваш рассказ в нашем летнем выпуске беллетристики, в разделе авторов до 20 лет". |
Dear Uncle, will you share my joy and be my royal cupbearer? |
Дорогой дядя, не разделишь ли со мной мою радость и не будешь ли королевским виночерпием? |
Dear Mr. Maron, would you drink as a brother with me? - I believe we have to go. |
Дорогой господин Марон, Вы позволите выпить с Вами на брудершафт? |
But I started to read and couldn't stop. Listen. Dear Yura! |
Дорогой Юра! Долго я не решалась написать. |
"Dear Will, we have allfound a new life," "but our old lives hover in the shadows." |
Дорогой Уилл, мы все обрели новую жизнь, но силуэт прежней маячит в тени. |
It says, Dear Top Gear, I'm a leading light in the Albanian Mafia |
В нем говорится "Дорогой Топ Гир, я руководитель Албанской Мафии" |
Dear Mr. Maron, won't you drink a toast of friendship with me? |
Дорогой господин Марон, Вы позволите выпить с Вами на брудершафт? |
Dear General Electric, the coffee maker that I bought at Sears on 11 March makes a noise when it's brewing that sounds like a fat man having a heart attack. |
Дорогой "Дженерал Электрик", кофе-машина, которую я купил в магазине Сеарс 11 марта во время приготовления кофе шумит как толстяк с инфарктом миокарда. |
Dear Mr. Davis... I can't say yes or no just like that, on the spot! |
Но послушайте, дорогой мой месье Дэвис, Жизнь - это не "да" или "нет", прямо так, с ходу. |
DOREEN: (READING) "Dear Jaron, you are my son and I love you more than anything." |
Дорогой Джерон. Ты мой сын, и я люблю тебя больше всего. |
Dear Carlo: I'm glad to hear things are going well at Cambridge. |
Дорогой Карло, я рад узнать о твоих успехах в Кэмбридже |
Dear M. Grandel, how delightful to find you here! |
Дорогой месье Грандель, мы вас так редко здесь видим! |
Dear Father, nine mules laden down with gold and treasure are beig distributed to the palaces of the following cardinals: |
Дорогой отец, 8 мулов, груженных золотом и драгоценностями, отправились во дворцы следующих кардиналов... |
"Dear, rigby, we regret to inform you" that you have not been accepted into this fall's freshman class "at college university." |
Дорогой Ригби, с сожалением сообщаем, что вы не зачислены в число первокурсников, поступивших этой осенью в колледж . |