Английский - русский
Перевод слова Dear
Вариант перевода Дорогой

Примеры в контексте "Dear - Дорогой"

Примеры: Dear - Дорогой
Dear anonymous investor: Here is my update on my small business. Дорогой инвестор-аноним, новости на этот час:
"Dear Mr. Briggs, Nothing will erase the events of March 11, but you are one of the reasons Kevin is still with us. I truly believe Kevin was crying out for help. «Дорогой мистер Бриггс, Ничто не сотрёт события 11 марта из памяти, но только благодаря Вам Кевин до сих пор с нами.
Dear Heldur, the years after the end of the war haven't brought the changes we hoped for. Дорогой Хельдур, послевоенные годы не принесли перемен, которых мы ждали.
Dear Bart... I am using the stationery Mom and Dad gave me... for my birthday... to inform you that we are now brother and sister in name only. Дорогой Барт, я пишу на бумаге, подаренной мне родителями чтобы сообщить, что мы теперь брат и сестра только номинально.
Later, on the ground, Baracca assured his companion, Dear Fulco, next time, if you want to shoot me down, aim a couple of meters to the right. Позже, на земле, Баракка обратился к своему сослуживцу: «Дорогой Фулко, в следующий раз, если ты захочешь меня застрелить, целься на пару метров правее.
Dear Ciappelletto, how many people... will soon be miserable here? Дорогой Чаппеллетто, сколько людей скоро наплачется в этом городе?
In March 2017, Williams scored the animated short film Dear Basketball directed by Glen Keane and based on a poem by Kobe Bryant. В марте 2017 года Уильямс написал музыку к короткометражному анимационному фильму «Дорогой баскетбол» режиссера Глена Кина, основанному на стихотворении Коби Брайанта.
'Dear Diary, there is something about taking an exam that feels 'less pressured than normal life. "Дорогой Дневник, есть что-то такое в экзаменах, что они ощущаются менее напряженными, чем обычная жизнь"
Dear Juan, The more generous you are with me the more I realise I've made you do things against your will. Дорогой Хуан, чем более великодушным ты стараешься быть со мной, тем больше я замечаю, что заставлял тебя делать то, что тебе не нравилось и меня ужасает эта мысль.
Dear Nim, can one really see bubbling lava... inside the mouth of a volcano? Дорогой Ним, скажите, если посмотреть на вулкан сверху, в кратере будет видна бурлящая лава? Алекс.
Dear David, you are a junior partner of Larrabee Industries, Дорогой Дэвид, хочу напомнить, что ты являешься младшим компаньоном "Лэрраби индастрис".
"Dear Mr. Humphrey, we are pleased to advise you"That we would like to publish your short story "Дорогой мистер Хамфри, мы с удовольствием информируем Вас, о том, что мы хотели бы опубликовать Ваш рассказ в нашем летнем выпуске беллетристики, в разделе авторов до 20 лет".
Dear Uncle, will you share my joy and be my royal cupbearer? Дорогой дядя, не разделишь ли со мной мою радость и не будешь ли королевским виночерпием?
Dear Mr. Maron, would you drink as a brother with me? - I believe we have to go. Дорогой господин Марон, Вы позволите выпить с Вами на брудершафт?
But I started to read and couldn't stop. Listen. Dear Yura! Дорогой Юра! Долго я не решалась написать.
"Dear Will, we have allfound a new life," "but our old lives hover in the shadows." Дорогой Уилл, мы все обрели новую жизнь, но силуэт прежней маячит в тени.
It says, Dear Top Gear, I'm a leading light in the Albanian Mafia В нем говорится "Дорогой Топ Гир, я руководитель Албанской Мафии"
Dear Mr. Maron, won't you drink a toast of friendship with me? Дорогой господин Марон, Вы позволите выпить с Вами на брудершафт?
Dear General Electric, the coffee maker that I bought at Sears on 11 March makes a noise when it's brewing that sounds like a fat man having a heart attack. Дорогой "Дженерал Электрик", кофе-машина, которую я купил в магазине Сеарс 11 марта во время приготовления кофе шумит как толстяк с инфарктом миокарда.
Dear Mr. Davis... I can't say yes or no just like that, on the spot! Но послушайте, дорогой мой месье Дэвис, Жизнь - это не "да" или "нет", прямо так, с ходу.
DOREEN: (READING) "Dear Jaron, you are my son and I love you more than anything." Дорогой Джерон. Ты мой сын, и я люблю тебя больше всего.
Dear Carlo: I'm glad to hear things are going well at Cambridge. Дорогой Карло, я рад узнать о твоих успехах в Кэмбридже
Dear M. Grandel, how delightful to find you here! Дорогой месье Грандель, мы вас так редко здесь видим!
Dear Father, nine mules laden down with gold and treasure are beig distributed to the palaces of the following cardinals: Дорогой отец, 8 мулов, груженных золотом и драгоценностями, отправились во дворцы следующих кардиналов...
"Dear, rigby, we regret to inform you" that you have not been accepted into this fall's freshman class "at college university." Дорогой Ригби, с сожалением сообщаем, что вы не зачислены в число первокурсников, поступивших этой осенью в колледж .