Английский - русский
Перевод слова Dear
Вариант перевода Дорогой

Примеры в контексте "Dear - Дорогой"

Примеры: Dear - Дорогой
Dear Sam, thank you very much. "Дорогой Сэм, большое спасибо!"
Dear Sam, I am in trouble again because I threw a rock through the window. "Дорогой Сэм, у меня снова неприятности," "потому что я бросила камень в окно."
Dear Sam, now I am getting suspended because I got in a fight with Molly. "Дорогой Сэм, меня оставили после уроков," "за то, что я подралась с Молли."
Dear Mr. Souléymane Diop... your request for a flight attendant interview with Sun Airlines has been processed and approved for October 15, 2007. "Дорогой мистер Солейман Диоп, ваша заявка на прохождение интервью на пост бортпроводника у Сан Эйрлайнс была рассмотрена и одобрена на 15 октября 2007 года."
Dear William, I have decided, in the face of my illness, that my life is no longer worth living... "Дорогой Уильям, я решила, что ввиду моей болезни, мне больше не стоит жить..."
Dear Diary, that's the thing with diaries, they're like movies, they're just stories, filled with the things I saw and the things I felt. Дорогой дневник, особенность дневников, в том, что они как фильмы, они просто истории, о том, что я видела и что чувствовала.
'Dear Diary, how long does Finn have to be single before I can 'ask him out?' Finn. "Дорогой дневник, если уж Финн снова один, может, я уже могу пригласить уго куда-нибудь?"
"Dear Tarek, you are the only one I can write a letter to because you're my only friend." "Дорогой Тарек! Я пишу тебе письмо, потому что ты мой единственный друг".
"Dear Father Christmas, I don't want a doll,"and I don't want a big red ball. Дорогой Санта, мне не нужна кукла, мне не нужен большой красный мяч.
"Dear Ben, we look forward to your first day of school at Wayward Pines Academy, 8:00 A.M. sharp." "Дорогой Бен, завтра твой первый учебный день в Академии Уэйуорд Пайнс, в 8 утра, ровно".
Dear and venerated... and venerated father! Дорогой и достопочтенный отец... и достопочтенный отец.
"Dear Diary, still no sign of that tampon from last week, but the headaches are getting worse." (gasps) "Дорогой Дневник, всё ещё не следа того тампона с прошлой недели, но головные боли всё сильнее".
"Dear Dink, a number of very fine-looking beetles... have applied for your next weekend, but I..." This is a little personal right here. "Дорогой Динк, множество симпатичных жучков будут на приеме на следующий выходной, но я..." здесь идет личное
On August 7, 1969, another letter was received at The San Francisco Examiner with the salutation "Dear Editor This is the Zodiac speaking." 7 августа 1969 года в San Francisco Examiner поступило письмо, которое начиналось со слов: «Дорогой редактор.
(Rita) 'Dear Frank, today was me first real day here, 'and you know what? (Рита) Дорогой Фрэнк, вот и первый мой день тут, и знаете что?
"Dear Father," I haven't been happy since we moved here, not since Mads took me around in Copenhagen and told me to look happy in the pictures for you. Дорогой отец, я ни разу не был счастлив с тех пор, как мы уехали, с того дня, как Мэдс катал меня по Копенгагену и говорил выглядеть счастливым на фото для тебя.
AMY: Dear Mr Clennam, I received some news last night which allows me to hope that I may soon be leaving Italy and returning to London, Дорогой мистер Кленнэм, вчера вечером я получила новости и надеюсь, что скоро смогу покинуть Италию и вернуться в Лондон.
And above it, it says, "Dear Rufus, you belong in jail." Автограф для Вас: "Дорогой Руфус, ваше место - в тюрьме".
DEAR ABS. MY BOYFRIEND JUST MOVED IN WITH ME AND HE'S TAKEN OVER. Дорогой Абс, мой бой-френд недавно переехал ко мне и захватил всю квартиру.
Dear David Bowie, how do you tell Pinocchio he'll never be a real boy? Дорогой Девид Боуи, как бы ты сказал Пинокио, что он никогда не станет человеком?
And, and look what he wrote to Stalin, "Dear Stalin..." Посмотрите, что он написал Сталину: "Дорогой Сталин..."
"Dear Poldark, as you are a trustee of Francis's estate, perhaps"you might shed light on certain recent transactions which "appear troubling." "Дорогой Полдарк, поскольку ты попечитель собственности Фрэнсиса, возможно, ты сможешь пролить свет на кое-какие недавние сделки, внушающие беспокойство".
Happy Birthday Dear Mitsuru Happy Birthday to you С днём рождения, дорогой Мицуру!
Dear Pulu. You must have heard the news by now Дорогой Пулу, ты наверно уже в курсе происшедшего
Dear Sam, it saddens me to write this letter, but Mrs. Billingsley and I have decided we cannot permit you to return to our home. "Дорогой Сэм, с грустью пишу это письмо," "но мы с миссис Биллингсли решили," "что не можем разрешить тебе вернуться в наш дом."