I'm sorry dear, but I thought it was him. |
Господи, мне так жаль, я думала, это он. |
Although I have done nothing wrong except express an opinion that's the prevalent opinion of the people of Northern Ireland and I will always do that, dear, no matter what the price. |
Но я ничего не сделал плохого, кроме как выразил мнение, которое распространено среди ирландцев и я всегда это буду делать, Господи, и не важно, какой ценой. |
Dear me, this has all been a wild goose chase. |
Господи, это такая дикая затея. |
Dear me, what do you think I am? |
Господи, за кого вы меня принимаете? |
Dear me I wonder if it eats the same kinds of things as an ordinary tortoise? |
Господи, неужели она ест всё то же самое, что и обыкновенная черепаха? |
Help him, dear Father. |
Господи, помоги ему. |
Help him, dear Father. |
Помоги ему, Господи. |
Dear Hans, it's |
Господи, Ханс, да это же... |
Dear me, let me think... |
Господи, дайте мне подумать... |
Dear me, On 1st September. |
О Господи, 1-го сентября. |
Dear, dear, somehow sister got it into her head it was Mr Preston. |
Господи, а моя сестра почему-то решила, что это мистер Престон. |