| Dear Diary, sometimes you have to make big decisions. | Дорогой дневник, иногда приходится делать важное решение. |
| Dear Elijah, let's get together, plot the destruction of your brother. | Дорогой Элайджа, давай объединимся, придумаем как уничтожить твоего брата. |
| Dear Uncle Charles, don't worry about a thing. | Дорогой дядя Чарльз ни о чем не волнуйся. |
| Dear Dink, I was surprised and very pleased to get your letter. | Дорогой Динк, я была удивлена и обрадована твоим письмом. |
| Dear, I will be happy as long as I am with you. | Дорогой, с тобой я буду счастлива где угодно. |
| Dear William, you don't know what happiness awaits. | Дорогой Уильям, не понимаешь ты своего счастья... |
| Dear Martin, sorry I had to go without saying goodbye. | Дорогой Мартин. Извини, что уехала без прощания. |
| Dear Mr. Throstle, I can understand your lover's impatience. | Дорогой мистер Трастл, я могу понять ваше любовное нетерпение. |
| Dear Jason, relationship not working for me. | Дорогой Джейсон, отношения не сложились. |
| Dear Jimmy, there's no easy way to say this. | Дорогой Джимми, об этом трудно говорить. |
| Dear, make a date dimension you can not just recklessly... | Дорогой, чтобы дата измерения можно не только безответственно... |
| Dear diary, I'm afraid I'm gravely ill. | Дорогой дневник, боюсь, я смертельно больна. |
| Dear Santa, thank you for the dolls and pencils and the fish. | Дорогой Санта, спасибо тебе за кукол, карандаши и рыбку. |
| Dear, your father is tired after a long trip. | Дорогой, твой отец устал с дороги. |
| ELAINE: Dear President Garcetti, for over two years, it has been an honor to serve this administration as Secretary of State. | Дорогой Президент Гарсетти, было честью последние два года служить этой Администрации в качестве Госсекретаря. |
| Dear Henri, Now I know the depths of despair. | Дорогой Анри, теперь я познал глубину отчаяния. |
| Dear Henri, It's hard to believe it will be summer. | Дорогой Анри, трудно поверить, но близится лето. |
| Dear, a man came by today, from NlMH. | Дорогой, приходил человек из НИМЗа. |
| Dear Gaudêncio, you always were a democrat and a great admirer of Robespierre. | Дорогой Гауденсио, ты всегда был демократом и большим почитателем Робеспьера. |
| Dear Matteo, you need to take cheating as a gift of love. | Дорогой Маттео, измена - это дар любви. |
| Dear Alfonso, I cannot wait to see you tonight. | Дорогой Альфонсо, жду не дождусь встречи. |
| Dear Diary, the dance was a total disaster. | Дорогой дневник, танцы были полной катастрофой. |
| Dear Abraham. I've made a deposit at the local bank. | Дорогой Авраам, я сделал вклад в местном банке. |
| Dear Diary, today I watched a neighbor's house burn down. | Дорогой дневник, сегодня я любовался тлеющим соседским домом. |
| Dear Simon... the pin is something I've kept for years. | Дорогой Саймон... эту булавку я хранила долгие годы... |