Well, Daddy dear, you're still number one |
О, папочка, дорогой, ты же знаешь - ты для меня по-прежнему номер один! |
Her last words were "dear Papa", and she fell unconscious at 2:30 am. |
Последними словами Алисы стали «дорогой папа», затем в 2:30 утра она потеряла сознание. |
So, husband dear, shall we depart for our wedding? |
Что ж, дорогой муж, отправимся на нашу свадьбу? |
When did you get home, dear? |
Когда ты вернулся домой, дорогой? |
Has your mind taken hold again, dear professor? |
Опять победил разум, дорогой профессор? |
You should have gone to a hotel, dear! |
Нужно было пойти в мотель, дорогой. |
I don't think it works that way, dear. |
Не думаю, что такое возможно, дорогой. |
You haven't got your wig on now, dear. |
По-моему на тебе нет парика и мантии, дорогой. |
I'm sorry, dear, but when I chose Katie Nanna I thought she would be firm with the children. |
Прости, дорогой, но я надеялась, Кэти Нанна сможет справиться с детьми. |
I see your bootmaker is ill, dear brother. |
О, я смотрю, твой обувщик заболел, мой дорогой брат? |
She's talking about how you like to go around the world, dear... twice in one night, if you take your pills. |
Она говорит о том, как ты любишь совершать кругосветные путешествия, дорогой... дважды за ночь, если принял свои таблетки. |
But dear father, why so soon? |
Но, дорогой отец, зачем так скоро? |
Believe me, dear, I love you! |
И верьте, дорогой, я вас люблю! |
It says the dear young friend who brings this note may be a comfort to me at some time. |
Здесь сказано, что дорогой юный друг, отдавший это письмо, может быть мне утешением и поддержкой. |
And dear viewer, that's when it hit her! |
И, дорогой зритель, тогда-то её и осенило! |
And for that, dear reader, we might all count our blessings... and say a prayer. |
И на это, дорогой читатель, мы все можем лишь уповать и об этом молиться. |
For I am sure your dear Hector did not lose the opportunity to carve out a suit. |
Так как я уверена, что твой дорогой Гектор не упустил возможность плохо обо мне отозваться. |
You're a good sidekick, dear "Doc," but you'll never be a hero. |
Тебе неплохо даются роли второго плана, дорогой "Док", но главным героем тебе никогда не стать. |
But, dear maestro, I'm sorry but if you can't stand tears, you should stay away from the opera. |
Дорогой маэстро, простите, но если вы не можете сдерживать слёзы, то вам лучше держаться подальше от оперы. |
May I announce to you the engagement of our dear Elizabeth to Mr. John Sloan? |
Могу я сообщить тебе о помолвке нашей дорогой Элизабет с мистером Джоном Слоуном? |
Anything, dear Dreyman. Anything. |
О чем угодно, дорогой Драйман. |
Can I have a word with you, dear? |
Могу я поговорить с тобой, дорогой? |
The idea you have of mom is not real, dear. |
Твои мысли насчёт мамы не имеют под собой никаких оснований, дорогой. |
And you know why they dropped you, dear? |
А знаешь, почему они тебя уронили, дорогой? |
Not the Chateau Isoir, dear. |
Ты быстрый не Шато Изор, дорогой |