Английский - русский
Перевод слова Dear
Вариант перевода Дорогой

Примеры в контексте "Dear - Дорогой"

Примеры: Dear - Дорогой
Well, Daddy dear, you're still number one О, папочка, дорогой, ты же знаешь - ты для меня по-прежнему номер один!
Her last words were "dear Papa", and she fell unconscious at 2:30 am. Последними словами Алисы стали «дорогой папа», затем в 2:30 утра она потеряла сознание.
So, husband dear, shall we depart for our wedding? Что ж, дорогой муж, отправимся на нашу свадьбу?
When did you get home, dear? Когда ты вернулся домой, дорогой?
Has your mind taken hold again, dear professor? Опять победил разум, дорогой профессор?
You should have gone to a hotel, dear! Нужно было пойти в мотель, дорогой.
I don't think it works that way, dear. Не думаю, что такое возможно, дорогой.
You haven't got your wig on now, dear. По-моему на тебе нет парика и мантии, дорогой.
I'm sorry, dear, but when I chose Katie Nanna I thought she would be firm with the children. Прости, дорогой, но я надеялась, Кэти Нанна сможет справиться с детьми.
I see your bootmaker is ill, dear brother. О, я смотрю, твой обувщик заболел, мой дорогой брат?
She's talking about how you like to go around the world, dear... twice in one night, if you take your pills. Она говорит о том, как ты любишь совершать кругосветные путешествия, дорогой... дважды за ночь, если принял свои таблетки.
But dear father, why so soon? Но, дорогой отец, зачем так скоро?
Believe me, dear, I love you! И верьте, дорогой, я вас люблю!
It says the dear young friend who brings this note may be a comfort to me at some time. Здесь сказано, что дорогой юный друг, отдавший это письмо, может быть мне утешением и поддержкой.
And dear viewer, that's when it hit her! И, дорогой зритель, тогда-то её и осенило!
And for that, dear reader, we might all count our blessings... and say a prayer. И на это, дорогой читатель, мы все можем лишь уповать и об этом молиться.
For I am sure your dear Hector did not lose the opportunity to carve out a suit. Так как я уверена, что твой дорогой Гектор не упустил возможность плохо обо мне отозваться.
You're a good sidekick, dear "Doc," but you'll never be a hero. Тебе неплохо даются роли второго плана, дорогой "Док", но главным героем тебе никогда не стать.
But, dear maestro, I'm sorry but if you can't stand tears, you should stay away from the opera. Дорогой маэстро, простите, но если вы не можете сдерживать слёзы, то вам лучше держаться подальше от оперы.
May I announce to you the engagement of our dear Elizabeth to Mr. John Sloan? Могу я сообщить тебе о помолвке нашей дорогой Элизабет с мистером Джоном Слоуном?
Anything, dear Dreyman. Anything. О чем угодно, дорогой Драйман.
Can I have a word with you, dear? Могу я поговорить с тобой, дорогой?
The idea you have of mom is not real, dear. Твои мысли насчёт мамы не имеют под собой никаких оснований, дорогой.
And you know why they dropped you, dear? А знаешь, почему они тебя уронили, дорогой?
Not the Chateau Isoir, dear. Ты быстрый не Шато Изор, дорогой