| Death is for other people, dear. | Смерть не для меня, дорогуша. |
| That would rather depend on the planet, dear. | Всё зависит от планеты, дорогуша. |
| My point is, dear, you can trust Cyril. | Я к тому веду, дорогуша, что ты можешь доверять Сирелу. |
| From my time spent with you, dear. | Со времени, проведенного с тобой, дорогуша. |
| Honestly, dear, this really isn't a big deal. | Честно говоря, дорогуша, было бы действительно здорово. |
| I'm not that fast, dear. | Не так-то это быстро, дорогуша. |
| That's what I love about you, dear. | Твоя прямота мне нравится, дорогуша. |
| Calm down, dear, it's not you. | Успокойся, дорогуша, это не ты. |
| No, dear, it's your job. | Нет, дорогуша, это твоя работа. |
| It is best for you to not resist, dear. | Для твоего же блага, не сопротивляйся, дорогуша. |
| First drink's on me, dear. | Первый стакан за мой счёт, дорогуша. |
| And, no, dear. It's not you. | И нет, дорогуша, это не ты. |
| But thank you so much, dear, for bringing that to everybody's attention. | Но спасибо, дорогуша, что сообщили об этом всем. |
| Pretend you're a tree and count your rings, dear heart. | Притворись деревом и считай кольца, дорогуша. |
| I'm a hybrid, dear, half wolf. | Я гибрид, дорогуша, полу-волк. |
| Don't stutter so, Victor dear. | Не заикайся так, Виктор дорогуша. |
| I'm sorry if I upset you, dear. | Простите, если я расстроила Вас, дорогуша. |
| You have interesting eyes, dear. | У вас интересные глаза, дорогуша. |
| I'm sorry, I know that was tasteless, dear. | Извини, я знаю, что это было бестактно, дорогуша. |
| Don't worry about me, dear. | Не беспокойся обо мне, дорогуша. |
| I understand, dear, I've got a hip. | Я понимаю, дорогуша, у меня самой бедро. |
| Just stay out of this, dear. | Так что не лезь, дорогуша. |
| So bask in the moment, dear. | Так что наслаждайся моментом, дорогуша. |
| Now, dear, I told you not to follow me. | Но-но, дорогуша, я же просила не идти за мной. |
| He was probably just being modest, dear. | Это он из скромности, дорогуша. |