| Dear Victor, I got your letter this morning but just read it now. | Дорогой Виктор, я получила твоё письмо утром, но прочла только сейчас |
| Dear Mr Clennam, we have crossed the Alps, and have just arrived in Venice! | Дорогой мистер Кленнэм, мы пересекли Альпы и только что прибыли в Венецию! |
| Dear Martin, when you look out the window of your cell, you can see the guards' houses. | Дорогой Мартин, когда ты смотришь в окно через решётку, ты видишь дома охранников. |
| "Dear Santa, can you send me a bike and a Slinky?" | "Дорогой Санта, не пришлешь ли мне велик и Слинки?" |
| Dear Dad, sorry you haven't heard from me for so long, but I'm in the desert... and there are not a lot of phones. | Дорогой папа, прости, что не писала тебе так долго, но я в пустыне... здесь не так много телефонов. |
| Dear member of academy, Mr. Kostic, I deeply appreciate your experience and your contribution to science. | Дорогой академик Костич, Я высоко ценю ваш опыт и ваш вклад в науку. |
| DEAR FETCH, I AM SENDING YOU THIS AS A TOKEN OF MY AFFECTION. | Дорогой Фетч, шлю тебе это как знак моей признательности. |
| Dear visitor, if you are hearing this it's because the situation is critical! | Дорогой гость, если вы слышите это, значит ситуация критическая! |
| WITH ALL THE STIRRING NEWS OF DEAR QUALITY STREET. | Со всеми волнующими новостями с дорогой Кволити-стрит. |
| "Dear lawyer..." "No you can not breathe." | Дорогой адвокат, без тебя я не могу дышать! |
| "Dear Daddy, this duckling will keep you safe, Lilly." | "Дорогой папа, этот утёнок будет тебя оберегать, Лили." |
| Dear Ash, sorry to do this to you, | Дорогой Эш, извини, что втягиваю тебя в это, |
| "Dear Weirdo, pick up weirdo kid." | "Дорогой Чудила, забери своего чудилу-сына." |
| In July 2016, Sehun was announced to be starring as the male lead in the upcoming Korean-Chinese web drama Dear Archimedes, which is set to begin airing in 2019. | В июле 2016 года Сехун объявил, что исполнит главную мужскую роль в предстоящей корейско-китайской веб-дораме «Мой дорогой Архимед», трансляция которого намечена на 2019 год. |
| Dear Rusty, I know you probably never wan! to see me again. | "Дорогой Расти, я знаю, ты возможно не захочешь видеть меня снова." |
| Dear, if you went to the dentist when you should he wouldn't have to follow you around on a motorcycle. | Дорогой, если бы ты пошел к дантисту, когда следовало, ему не пришлось бы гнаться за тобой на мотоцикле. |
| "Dear Hank, I got a job as a walking womb"? | "Дорогой Хэнк, я получила работу в качестве ходячей утробы"? |
| "Dear Handsome, hope all's well in Boreton." | "Дорогой красавчик, надеюсь, в Скукотоне всё хорошо". |
| I remember."Dear 40-year-old Jesse, I hope you're not divorced." | Да, помню первое предложение: Дорогой 40-летний Джесси, надеюсь ты не в разводе. |
| Dear Ernest, you probably don't remember me, but I was there the day you came to find your mom, who's my mom, too. | Дорогой Эрнест, ты, наверное, не помнишь меня, но я была там, когда ты приходил к твоей маме, которая и моя мама тоже. |
| Dear Don Vincenzo, to what do I owe the pleasure? | О, дорогой дон Винченцо! Какому счастью я обязан вашему визиту? |
| Dear me, what are you talking about? | О, дорогой мой, о чем ты? |
| Dear Ramses, you will make that decision anyway when you see how more and more of his body parts die off. | Дорогой Рамзес, ты примешь это решение, так или иначе, когда увидишь, как всё больше и больше частей его тела отмирают. |
| "I had just come back from holiday myself, and when I came in there was a little letter on the desk that said,"Dear Chris, Hope you had a nice holiday. | Как вспоминал Томас: «Я только что вернулся с выходных в офис, и когда я вошел, увидел на столе небольшое письмо, в котором говорилось Дорогой Крис, надеюсь, у вас были неплохие выходные. |
| Franklin's letters begin on friendly terms with "Dear Jim", and conclude with equally benevolent and respectful sentiments such as "Best Wishes, Yours, Rosalind". | Письма Франклин начинались с дружеских приветствий «Дорогой Джим» и заканчивались такими же доброжелательными и уважительными прощаниями, как «С Наилучшими пожеланиями, ваша, Розалинда». |