Английский - русский
Перевод слова Dear
Вариант перевода Дорогой

Примеры в контексте "Dear - Дорогой"

Примеры: Dear - Дорогой
Dear Charles, a reporter MUST NEVER act like a spy! Дорогой Шарль, корреспондент НИКОГДА не может брать на себя роль шпиона!
"Dear Husband..."I know you think you're moving through this world unseen. Дорогой муж, я знаю, ты думаешь, что ты невидим для мира.
Dear Jules, It's been seven years now since my wedding, and five years since we last met. Дорогой Жюль, уже семь лет прошло со дня моей свадьбы, и пять - с тех пор, как мы виделись последний раз.
"Dear sir, please give Daisy Randone assistance... installing a telephone at 23 Vicar Street." "Дорогой сэр, пожалуйста, помогите Дэйзи Рандоун... установить телефон на Викар-Стрит 23."
Dear Miles, can't you see that I want to help you? Дорогой Майлс, разве ты не видишь, что я хочу помочь тебе?
Dear Dad, I know you'll understand, although I imagine you'll find it hard to forgive me. Дорогой папа, знаю, ты все поймешь, хотя, полагаю, когда ты найдешь это, тебе будет трудно меня простить.
Dear, father, thank you for this day, And thank you for bringing this family together. Дорогой Отец, спасибо тебе за этот день, и спасибо, что собрал эту семью вместе.
Dear Barney, I sincerely apologize for losing all the invitations you sent out to your eighth birthday party. "Дорогой Барни, я приношу свои искренние извинения за то, что я потерял все приглашения на твою вечеринку по поводу восьмого дня Рождения."
Dear Top so-called Gear, the Alfa 4C, is it better than quad bike? "Дорогой Топ так называемый Гир, Альфа 4С лучше, чем квадроцикл?"
Dear Mr. Swanson, I'm sorry for raising my voice in the interview, and I'm sorry I called you a heartless thug. "Дорогой мистер Свонсон, простите, что я повысила голос во время собеседования, и мне жаль, что я назвала вас бессердечным головорезом".
"Dear Earl: If you're using this food I left you..."that means you found Mr. Turtle. Дорогой Эрл, если ты пользуешься этой едой, которую я тебе оставил, то это значит, что ты нашел Мистера Черепашку.
Dear dad, it's hard to believe it's been so long since we've seen each other when we used to be together every day. Дорогой папа, в это сложно поверить, но это было так давно, мы видели друг друга, когда были вместе каждый день.
Dear, these pathetic lies promise to be as difficult to swallow as your stuffing this year, Niklaus. Дорогой, эту жалкую ложь будет так же трудно проглотить Как твою начинку в этом году, Никлаус
Dear Edward, that first day in the library, you said that you too have felt imprisoned most of your life. Дорогой Эдвард, в тот первый день в библиотеке, ты сказал, что ты большую часть своей жизни чувствовал себя как в тюрьме.
Dear grandson, unfortunately, grandma and I don't see you that much anymore, Дорогой внук, к сожалению, мы с бабушкой редко тебя видим, ты уже совсем взрослый.
"Dear Shahir, I don't understand what happened last night." "Дорогой Шахир, я не понимаю, что случилось прошлой ночью."
Dear Frank, I don't even know if this letter will reach you, but if you are reading this, I'm begging you, please get out of the city now. Дорогой Фрэнк... не знаю, получишь ли ты это письмо... но если ты читаешь эти строки, умоляю... прошу, убирайся из города.
Dear Diary, love makes you do crazy things, and maybe some of what I did was wrong, but maybe... Дорогой Дневник, любовь заставляет тебя делать сумасшедшие вещи, и может, то, что я сделала было неправильно, но может...
One cause for the delay could be a schism within the ruling elite, a group that "Dear Leader" Kim Jong-il himself cannot control as effectively as before. Одной из причин переноса конференции мог быть раскол в руководящей элите, которую «Дорогой вождь» Ким Чен Ир уже не может контролировать так же эффективно, как раньше.
Dear Ted, Robin is the perfect girl for you but she doesn't want to be in a serious need someone who wants to settle down. Дорогой Тед, Робин идеально тебе подходит, но она не хочет серьёзных отношений, а тебе нужна та, которая хочет завести семью.
Dear, would it bother you terribly if I ran home to rest? Дорогой, ты не сильно расстроишься, если я поеду домой, чтобы перевести дух?
'Dear Brian, I hope this letter finds you well 'and that you're not finding being a lawyer too stressful. Дорогой Брайан, я надеюсь это письмо найдет тебя в добром здравии и надеюсь, что ты не считаешь, что быть адвокатом - слишком тяжело.
"Dear Mr. Destro, we regret to inform you your application for a loan has been denied." "Дорогой Мистер Дестро, мы должны сообщить вам, что ваше заявление на кредит было отклонено".
Dear Mr. Worthing, I trust this garb of woe... does not betoken some terrible calamity. Дорогой мистер Уортинг! Надеюсь, это скорбное одеяние не означает какой-нибудь ужасной утраты?
"Dear Enemy, May the Lord hate you and all your kind." Дорогой враг, твой господин ненавидит тебя и весь твой род.