Английский - русский
Перевод слова Dear

Перевод dear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорогой (примеров 1955)
But you have a girl's heart, dear sir, congratulations. Да у вас девичье сердце, дорогой мсье. Поздравляю.
Come on, dear sir, brace up. Ну же, дорогой сэр, взбодритесь.
Well, just to set up, dear, and to accessorize you... Только чтобы собраться, дорогой, и помочь тебе с аксессуарами...
To whom it may concern, dear Chris, "Тем, кого это касается - Дорогой Крис,"
Dear Robbie, thank you for your photo. Дорогой Робби, спасибо вам за это фото.
Больше примеров...
Милый (примеров 251)
Many consider him a wanted man, a dear person. По мнению многих, он милый, хороший человек.
Won't we, dear? Мы ведь проследим, милый?
You are late, dear. Что-то ты поздно, милый.
I know, dear. I know. Да знаю я, милый.
Happy birthday, dear Tommy... С днём рожденья, милый Томми...
Больше примеров...
Боже (примеров 36)
Dear... God, now I'm quoting Grandpa Willie. Боже мой, я уже цитирую деду Вилли!
No, this won't do at all, dear sir... Господи, Боже! Нельзя так распускаться.
God forbid, this is for you, dear, the apples and the basket. Боже упаси, это тебе, милая, и яблочки, и корэиночка.
Well, dear girl, you're in it. Боже мой, да ты в ней находишься!
Dear... dear me. Боже мой... что твое имя Ким Ын О?
Больше примеров...
Дорогуша (примеров 208)
Excuse me, dear, I don't know why we bother with all these pithy little police questions. Прости, дорогуша, но я никак не могу взять в толк, почему мы задаем ему все эти полицейские вопросики.
You look exhausted, dear. Ты выглядишь измотанной, дорогуша.
That's brilliant, dear. Это блестяще, дорогуша!
Is this it, dear? Это она, дорогуша?
You, too, dear. Вы тоже, дорогуша.
Больше примеров...
Уважаемый (примеров 167)
Dear User, we are pleased to introduce our software package SecretsLine Easy VPN. Уважаемый пользователь, мы рады представить вашему вниманию программу SecretsLine Easy VPN.
Dear Dr. Tanigawa of Japan Space Research Center and all... your electro magnetic barrier has endured the Neptunian spaceship. Уважаемый доктор Танигава, Японский Космический Центр Исследований и все остальные, Ваш электромагнитный барьер перенес атаку космического корабля с Нептуна.
Dear Mr. Consul, thank you for coming all the way to meet me, but I cannot accept the money you gave me. Уважаемый господин Консул, спасибо, что проделали такой путь, чтобы встретиться со мной но я не могу принять Ваши деньги.
Don't refuse, please, dear Varlam! Не откажите, уважаемый Варлам!
Dear Firmin, Vis-à-vis my opera Уважаемый Ферме, для успеха оперы
Больше примеров...
Любимый (примеров 26)
This is a serious violation of the ethics code our dear university abides by. Это серьёзное нарушение моральных принципов, которым следует наш любимый университет.
He has never forgotten when you were his dear father. что Вы - его любимый отец.
"Goodbye, dear one." Прощайте, любимый мой.
The site has no intention to defame our dear technical and Dunga was a great player, great captain, world champion and everything... But as coach for the Brazilian team is not much of my (and not only my) satisfaction. "Сайт не имеет намерения очернить наш любимый тренер, Дунга был великий игрок, великого полководца, чемпиона мира, и все... Но как тренер бразильского не много моих (и не только моего) удовлетворения".
Did "Dear Leader" Kim Jong-il suffer a heart attack in bed, or, more nobly, on a train trip while working for the welfare of his beloved people? «Любимый вождь» Ким Чен Ир погиб от сердечного приступа в своей постели или, что более благородно, в поезде, работая на благо своего любимого народа?
Больше примеров...
Милочка (примеров 34)
"Mistletoe." Yes, dear. "Скатерть." Да, милочка.
Though in your case it was unmarried love, wasn't it, dear? Хотя в твоем случае это была любовь без брака, да, милочка?
Spell your name for me, dear. Назовите имя, милочка.
Madame melmotte: Let your papa speak, dear. Дай отцу сказать, милочка.
"Here on holiday are you, dear?" "Come to visit the children? How long are you staying?" Well actually, I hope for a while longer yet. «На выходные приехали, милочка?» «Детей навестить?» «Как долго пробудете?» Собственно говоря, надеюсь, ещё немного пробуду.
Больше примеров...
Родной (примеров 22)
And, as you may have heard, someone very near and dear is back in the game. И, как ты уже слышала, кое-кто очень близкий и родной возвращается в игру.
Look at me with the visor, dear. Посмотри на меня в визатор, родной.
Ladies and gentlemen, dear family, all of Cuba... Ruy Santos! Дамы и Господа, родной сын всей Кубы... Руй Сантос!
There, there, dear. Ладно, ладно, родной.
My own dear brother. Мой дорогой родной брат!
Больше примеров...
Дитя (примеров 36)
Farewell, Marie, dear child. Прощайте, Мари, дорогое дитя.
She was such a dear sweet child, and such a comfort to me when Addie passed. Такое прекрасное, милое дитя, она так поддержала меня, когда Адди не стало.
Yes, so am I, dear child, so am I. Да, также как и я, дорогое дитя.
Spare this dear child! Запасные этот милое дитя!
Come along, dear child. Пойдем со мной, милое дитя.
Больше примеров...
Голубчик (примеров 6)
Can you fax it to Genua, please, dear? ћожете отстучать это в еную, голубчик?
Dear fellow, do not take fright at poetry. Голубчик, не надо бояться поэзии.
Please, dear Uncle! Ну, голубчик, дядюшка.
Let's go, Boris dear! Пойдем, Борис, голубчик!
Goodbye, my friend. Goodbye, dear man. До свидания, голубчик, милая душа.
Больше примеров...
Дочка (примеров 16)
Hello, dear. Hello, Antonio. Привет, дочка, привет, Антонио.
Dear, where did you get this cap from? Дочка, откуда у тебя эта шапочка?
Tell me all the details, dear. Ну, рассказывай, дочка!
Don't worry, dear. Не бойся, дочка.
I want you to be happy, dear, more than anything else in the world, and if marrying Jerry will make you that way, then I want it for you, of course. Я хочу видеть тебя счастливой, дочка, больше, чем кто-либо, и если выйдя за Джерри ты станешь счастливой, тогда, конечно, я не против.
Больше примеров...
Душенька (примеров 3)
Don't worry about me, dear. Ничего страшного, душенька.
Where are you, dear? Где ты, душенька?
Dear Bahareh! Go and gather alfalfa. Бахаре, душенька, пойди и набери люцерны.
Больше примеров...
Милейший (примеров 2)
But am I really following them, dear Piers? Ты думаешь, я иду за стадом, милейший Пирс?
I am pleased to accept your invitation, Grigory dear. С удовольствием принимает ваше приглашение, милейший Григорий Иванович.
Больше примеров...
Родненький (примеров 1)
Больше примеров...
Ценный (примеров 2)
Beauty too rich for use, for earth too dear. Редчайший дар, для мира слишком ценный.
It seems she hangs upon the cheek of night as a rich jewel in an Ethiope's ear; Beauty too rich for use, for earth too dear! Сияет красота ее в ночи, как в ухе мавра жемчуг несравненный редчайший дар, для мира слишком ценный?
Больше примеров...
Почтенный (примеров 1)
Больше примеров...
Глубокоуважаемый (примеров 2)
Dear Kaiser Franz... tomorrow you can start cleaning your rifle and sharpening your blades. Глубокоуважаемый император Франц, завтра вы можете начать чистить ваши ружья и точить ваши палаши.
Dear Mr. So-and-so, your nephew has lost his head and been led astray. Глубокоуважаемый, господин Такой-то, ваш племянник свернув с пути истинного попал в плохую компанию.
Больше примеров...
Dear (примеров 47)
In the UK, "Dear Mr. President" was released as a download-only single with "Leave Me Alone (I'm Lonely)". В Великобритании «Dear Mr. President» был выпущен только цифровым синглом вместе с «Leave Me Alone (I'm Lonely)».
It was released in 2007 as a physical CD single in Australia, and as a download-only EP in the UK with "Dear Mr. President". Он был выпущен в 2007 году физическим CD синглом в Австралии, и только в цифровом EP в Великобритании с «Dear Mr. President».
He also used an English accent as Professor Moriarty in the Star Trek: The Next Generation episodes "Elementary, Dear Data" and "Ship in a Bottle." Так же он использует английский акцент для ролей Мориарти в Звёздный путь: Следующее поколение, в эпизоде «Elementary, Dear Data» и «Ship in a bottle».
"UTG Interview: Casey Crescenzo of The Dear Hunter". Который продюсировал Кейси Кресензо из группы The Dear Hunter.
On hearing that Edwina Mountbatten was buried at sea, she said: "Dear Edwina, she always liked to make a splash." Узнав, что Эдвина Маунтбеттен была похоронена в море, она сказала: «Милая Эдвина, она всегда любила производить всплеск» (Dear Edwina, she always liked to make a splash).
Больше примеров...
Господи (примеров 11)
I'm sorry dear, but I thought it was him. Господи, мне так жаль, я думала, это он.
Dear me, what do you think I am? Господи, за кого вы меня принимаете?
Help him, dear Father. Помоги ему, Господи.
Dear me, let me think... Господи, дайте мне подумать...
Dear me, On 1st September. О Господи, 1-го сентября.
Больше примеров...
Уважаемая (примеров 35)
Dear Michio, I can no longer stay here. Уважаемая Мичио, я не могу больше оставаться здесь.
I'll say, Dear Council... Я скажу Уважаемая управа...
Dear femal, thank you for your interest in Barney Stinson... Уважаемая девушка, благодарю за то, что вы заинтересовались Барни Стинсоном...
Dear Mrs. Wells, We recently recovered a mailbag that was lost in a plane crash on October 12th 1969 on Mont Blanc. Уважаемая госпожа Фонтан! В результате обнаружения почтового груза, ...считавшегося утерянным при авиакатастрофе 1964 года у вершины Монблана, ...Министерство связи имеет счастье, наконец, доставить адресованное Вам письмо.
Over here, dear. Сюда, пожалуйста, уважаемая.
Больше примеров...