Английский - русский
Перевод слова Dear

Перевод dear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорогой (примеров 1955)
Take this to the room, please, dear. Отнеси это в комнату, дорогой.
From citizen even before that I indigno councilor, Gussago dear, when I see a province that in less than a year before granting permission for a roundabout where the town is functional as opposed to only traffic generated by the quarry. С гражданином, даже до этого я indigno советник, Gussago дорогой, когда я вижу, что в провинции меньше, чем за год до предоставления разрешения на кольцевой, где город является функциональным, а не только трафик, порожденных карьер.
Dear Lois, I promise, Santa will come. Дорогой Парс, обещаю тебе, что Санта непременно приедет.
Dear co-villagers! Today our dear guest is Mr. Kanchov. He is our new member of parliament who will now give a speech. Дорогие односелычане, сегодня наш дорогой госты - господин Кынчов, новый депутат нашего района, о чем он скажет речы.
Dear sir, they say there will be dismissal because of the celebrations of Ataturk's birth year. Дорогой господин, нам говорили об амнистии к годовщине Ататюрка.
Больше примеров...
Милый (примеров 251)
Well, not quite, dear. Ну, не совсем, милый.
I'll never leave you, dear! Я никогда не оставлю тебя, милый!
I'm so glad you did, dear Pierre! Я так рада, что ты зашел, мой милый Пьер!
So even if my concerns about dear Bertie's asthma were misplaced, and even if dear Dr Froy paid too much attention to my pleas for treatment, I couldn't unwittingly have contributed to my husband's demise, could I? Так что, даже если моя тревога об астме милого Берти была беспочвенной, и даже если милый д-р Фрой слишком поддался на мои уговоры устроить лечение, я же не могла невольно устроить гибель своего мужа.
malory: Whatever you say, dear. Как скажешь, милый.
Больше примеров...
Боже (примеров 36)
Dear me, I'm a bit disappointed. Боже мой, я слегка разочарован.
Dear me, you do look cold. Боже мой, вы, кажется, замерзли.
Dear golly, where have you come from then? Боже мой! Откуда вы взялись?
Dear me, what is this a try? Боже, ну что за репетиция! Переходим к концовке.
My God, that dear's into golden shower. Боже, эти милашки в золотой душевой.
Больше примеров...
Дорогуша (примеров 208)
Help me out of this, will you, dear? Поможешь мне с этим, дорогуша?
Wipe your nose, dear. Утри нос, дорогуша.
What is it, dear? Что это, дорогуша?
I'm sorry, dear. Простите, дорогуша, я запуталась.
Penny, dear, why don't you shoot another silver bullet my way? Пенни, дорогуша, не принесешь ли мне ещё светленького?
Больше примеров...
Уважаемый (примеров 167)
Dear Ivan Vassilyevich, that's the list of stolen things. Уважаемый Иван Васильевич, я прошу засвидетельствовать.
Dear Mr. Consul, I finally met the judge after getting transferred to Martinique. Уважаемый господин консул, я наконец-то встретилась с судьей после перевода на Мартинику.
Dear employer, in a recent article (La Vanguardia, 31 January) Professor Wheat, also executive director of Fomento del Trabajo Nacional, explains his concern that Spain is seeking to regulate corporate social responsibility (CSR) and therefore appear a series of mandatory regulations. Уважаемый работодатель, в недавней статье (La Vanguardia, 31 января), профессор пшеницы, а также исполнительный директор Fomento Труда Nacional, объясняет свою обеспокоенность тем, что Испания стремится регулировать корпоративной социальной ответственности (КСО) и, следовательно, появится ряд обязательных правил.
EDDIE: Dear Mr McKenna, ЭДДИ: "Уважаемый, мистер МакКенна",
Dear Mr. Director-General, Уважаемый г-н Генеральный директор,
Больше примеров...
Любимый (примеров 26)
Don't they know our dear narrator is still on Fl... Разве они не знают, что наш любимый ведущий ещё на...
Where are you? Dear... Как холодно... любимый?
Show me the path of enlightenment, dear sweet demilord icon. Покажи мне путь к просвящению, дорогой, любимый.
I'm not love, dear lover. Я не люблю, дорогой мой любимый.
Dear husband and beloved father, pillar of the... establishment... Дорогой муж и любимый отец, опора... общества...
Больше примеров...
Милочка (примеров 34)
I'm not good with names, dear. Я плохо запоминаю имена, милочка.
You have the most exquisite skin, dear, like mottled alabaster. У тебя такая прелестная кожа, милочка, словно крапчатый алебастр.
Listen, dear, we can talk it over - Послушай, милочка, мы должны поговорить...
Yes, it is, dear. Ах, да, спасибо, милочка.
Dear, for your information, the Supreme Court has rejected prior restraint! Милочка, для сведения, свобода слова закреплена в конституции.
Больше примеров...
Родной (примеров 22)
Ladies and gentlemen, dear family, all of Cuba... Ruy Santos! Дамы и Господа, родной сын всей Кубы... Руй Сантос!
Better buckle up, dear! Ну держись, родной!
What is the matter, dear? Что стряслось, родной?
Bring some sand, dear. Принеси песочку, родной.
Dear Stepan, I can't bear it anymore. Стёпа родной Не могу больше.
Больше примеров...
Дитя (примеров 36)
No, it's not you, dear child, Would you mind if I said... Нет, не вы, дитя мое, вовсе нет!
Awake, dear heart, awake; Проснись, дитя! Проснись
Some other time, dear. В другой раз, дитя.
Your grandmother had left, dear child. Ваша бабушка уехала, милое дитя.
Hattie is a dear good child. Хетти - это милое дитя.
Больше примеров...
Голубчик (примеров 6)
No, dear, suppose you write it down here. Нет, голубчик, выпишите его прямо здесь.
Can you fax it to Genua, please, dear? ћожете отстучать это в еную, голубчик?
Dear fellow, do not take fright at poetry. Голубчик, не надо бояться поэзии.
Please, dear Uncle! Ну, голубчик, дядюшка.
Goodbye, my friend. Goodbye, dear man. До свидания, голубчик, милая душа.
Больше примеров...
Дочка (примеров 16)
What ward is this, dear? Не скажешь, дочка, что за отделение.
Dear daughter, all depends on your now. Теперь, всё зависит от тебя, дочка.
Bring me a towel, dear! Дочка, принеси мне полотенце.
Don't worry, dear. Не бойся, дочка.
Dear girl, so you tricked your father yet again Дорогая дочка , - писал он.
Больше примеров...
Душенька (примеров 3)
Don't worry about me, dear. Ничего страшного, душенька.
Where are you, dear? Где ты, душенька?
Dear Bahareh! Go and gather alfalfa. Бахаре, душенька, пойди и набери люцерны.
Больше примеров...
Милейший (примеров 2)
But am I really following them, dear Piers? Ты думаешь, я иду за стадом, милейший Пирс?
I am pleased to accept your invitation, Grigory dear. С удовольствием принимает ваше приглашение, милейший Григорий Иванович.
Больше примеров...
Родненький (примеров 1)
Больше примеров...
Ценный (примеров 2)
Beauty too rich for use, for earth too dear. Редчайший дар, для мира слишком ценный.
It seems she hangs upon the cheek of night as a rich jewel in an Ethiope's ear; Beauty too rich for use, for earth too dear! Сияет красота ее в ночи, как в ухе мавра жемчуг несравненный редчайший дар, для мира слишком ценный?
Больше примеров...
Почтенный (примеров 1)
Больше примеров...
Глубокоуважаемый (примеров 2)
Dear Kaiser Franz... tomorrow you can start cleaning your rifle and sharpening your blades. Глубокоуважаемый император Франц, завтра вы можете начать чистить ваши ружья и точить ваши палаши.
Dear Mr. So-and-so, your nephew has lost his head and been led astray. Глубокоуважаемый, господин Такой-то, ваш племянник свернув с пути истинного попал в плохую компанию.
Больше примеров...
Dear (примеров 47)
Don't confuse "dare" and "dear". Не путай "dare" и "dear".
On December 4, 2014, the band announced their fifth studio album, Dear Tommy. 4 декабря 2014 года группа анонсировала выход пятого студийного альбома Dear Tommy.
It was released in 2007 as a physical CD single in Australia, and as a download-only EP in the UK with "Dear Mr. President". Он был выпущен в 2007 году физическим CD синглом в Австралии, и только в цифровом EP в Великобритании с «Dear Mr. President».
He also used an English accent as Professor Moriarty in the Star Trek: The Next Generation episodes "Elementary, Dear Data" and "Ship in a Bottle." Так же он использует английский акцент для ролей Мориарти в Звёздный путь: Следующее поколение, в эпизоде «Elementary, Dear Data» и «Ship in a bottle».
Orphaned by the age of 6, Lady Diana, known by her family as "dear little Di", joined the household of her rich and ambitious maternal grandmother, Sarah Churchill, Duchess of Marlborough. Осиротев в возрасте 12 лет, леди Диана, которую близкие звали милая Ди (англ. dear little Di), присоединилась к семье герцогини Мальборо - богатой и амбициозной бабушки Дианы по материнской линии.
Больше примеров...
Господи (примеров 11)
I'm sorry dear, but I thought it was him. Господи, мне так жаль, я думала, это он.
Dear me, this has all been a wild goose chase. Господи, это такая дикая затея.
Dear me, what do you think I am? Господи, за кого вы меня принимаете?
Help him, dear Father. Помоги ему, Господи.
Dear Hans, it's Господи, Ханс, да это же...
Больше примеров...
Уважаемая (примеров 35)
Dear Miss Greene: Thank you for your inquiry. Уважаемая мисс Грин: спасибо за письмо.
And what does dear Lali have to tell us? А что скажет уважаемая Пали?
Dear Lali, we're listening to you. Уважаемая Лали, слушаем вас.
He said, "Dear Professor Dweck, I appreciate that your writing is based on solid scientific research, and that's why I decided to put it into practice. В нём говорилось: «Уважаемая Профессор Двек, я понимаю, что ваши работы основаны на серьёзных научных исследованиях, поэтому я решил применить эти идеи на практике.
Over here, dear. Сюда, пожалуйста, уважаемая.
Больше примеров...