In 2008 dear transported 68,2 million tons of various cargoes. | В 2008 году дорогой перевезено 68,2 миллионов тонн различных грузов. |
Thank you for not putting me in the box, dear. | Спасибо что не засунул меня в ящик дорогой. |
Dear Robbie, thank you for your photo. | Дорогой Робби, спасибо вам за это фото. |
Dear William, it was so nice talking to you last week. | Дорогой Уильям, я была рада поговорить с тобой на прошлой неделе. |
Almost time for dinner, dear. | Пора обедать, дорогой. |
Brought you some breakfast, dear. | Я принесла тебе завтрак, милый. |
So even if my concerns about dear Bertie's asthma were misplaced, and even if dear Dr Froy paid too much attention to my pleas for treatment, I couldn't unwittingly have contributed to my husband's demise, could I? | Так что, даже если моя тревога об астме милого Берти была беспочвенной, и даже если милый д-р Фрой слишком поддался на мои уговоры устроить лечение, я же не могла невольно устроить гибель своего мужа. |
Dear Antoine, we drove past all the big hotels and you didn't even look. | Милый Антуан, мы проезжали мимо больших отелей в Сьене и Флоренции, а вы даже не взглянули на них. |
I see your bootmaker is ill, dear brother. | Вижу, твой сапожник никак не выздоровеет, мой милый брат. |
Dear, What's up? | Милый, ну как? |
Dear me, you're a terrible liar. | Боже мой, ты ужасный лжец. |
Dear me, I hope that violence will not be necessary. | Боже мой, надеюсь, в насилии не будет необходимости. |
Moriarty's text message to Mycroft of Dear me, Mr. Holmes. | Сообщение Мориарти к Майкрофту «Боже мой, мистер Холмс! |
Dear, dear, dear, dear, haven't you any ideas? | Боже, Боже, Боже, Боже, есть какие-либо идеи? |
My God, dear girl, are you crying? | Боже, детка, вы плачете? |
Could you shut the door, Edner dear? | Ты не мог бы закрыть дверь, Ингер, дорогуша? |
D-Daisy Mae, w-we need you, dear! | Дэйзи Мэй, ты нужна нам, дорогуша! |
Dear heart, these men have been in my eye line through the entire scene! | Дорогуша, эти люди были в поле моего зрения всю сцену. |
Here we are, dear. | А вот и я, дорогуша, с книгами! |
Set your sights higher, dear girl. | Будь более амбициозна, дорогуша. |
Are you getting emotionally involved, dear Doctor? | Действует на нервы, уважаемый доктор? |
Pluriplantas coparticipative want to be a site: If you dear reader or reader are alluding to the subject material, simply contact us and we will surely find here a forward to their production and thinking. | Pluriplantas coparticipative хочу быть сайте: Если вы уважаемый читатель, и читателю, намекая на материал, подлежащий, просто свяжитесь с нами и мы найдем здесь рассчитываем на их производство и мышления. |
Dear new tenant, welcome to your new home. | Уважаемый новый жилец! Добро пожаловать и с новосельем. |
Dear Mr Groenevelt, In The Scheldt Express you published, on 14th July, an article about the road repairs in High Street. | Уважаемый господин Грюневельт! В "Шельд экспресс" 14 июля вы опубликовали статью о ремонте дороги на Верхней улице. |
Dear Mr. Warren Schmidt... | Уважаемый мистер Уоррен Шмидт. |
This is a serious violation of the ethics code our dear university abides by. | Это серьёзное нарушение моральных принципов, которым следует наш любимый университет. |
I'll be right beside you, dear | Я буду рядом с тобой, любимый |
Dear, you called me darling. | Любимый, ты назвал меня любимой. |
Ever since the day when Professor Filippi published his eminent passage, everyone in the world has looked to our dear city. | С того дня, когда профессор Филлипи опубликовал свою выдающуюся книгу, каждый человек во всем мире увидит наш любимый город. |
Where are you? Dear... | Как холодно... любимый? |
We're not here for the crullers, dear. | Мы не ради печенюшек здесь, милочка. |
Though in your case it was unmarried love, wasn't it, dear? | Хотя в твоем случае это была любовь без брака, да, милочка? |
Madame melmotte: Let your papa speak, dear. | Дай отцу сказать, милочка. |
Roses are boring, dear. | Розы скучны, милочка. |
Dear, do you want all your life go wrong, turn into chaos, with things vanishing: bills, money, stockings, neckties... | Скажите, милочка, вы хотите чтобы ваша жизнь пошла кувырком? Чтобы она превратилась в хаос? Где ежеминутно будут исчезать неведомо куда квитанции, счета, деньги, чулки и галстуки? |
There, there, dear. | Ладно, ладно, родной. |
I do not know dear. | Я не знаю, родной. |
Having come to myself after this remarkable event, I'd gladly tell you, dear metalheads, how cool the 2nd of April's Fest was. | Спустя только несколько дней после этого знаменательного события я добрался до родной клавиатуры и мышки чтобы наконец-то поведать вам, дорогие любители тяжелой музыки, о том, как прошел концерт 2ого апреля. |
Dear Stepan, I can't bear it anymore. | Стёпа родной Не могу больше. |
Dear Mohammad, after returning from the shrine... we will go to the field and pick up flowers. | Мохаммед, родной, когда мы вернемся с могилы святой, пойдем на поле и нарвем цветов. |
Yes, and we appreciate it, dear child. | Мы признательны вам, дитя мое. |
[Chuckling] Well, dear girl, you're in it. | Милое дитя, ты в ней. |
Spare this dear child! | Запасные этот милое дитя! |
Fear not, dear child... | Не бойся, дорогое дитя... |
Please forgive what I say You are loving and gentle and good But Papa, dear Papa In your eyes I am still like that child who was lost in a wood | Прости мне слова мои - ты любящий, нежный и добрый, но папа, милый папа, для тебя я по-прежнему дитя, заплутавшее в лесу. |
No, dear, suppose you write it down here. | Нет, голубчик, выпишите его прямо здесь. |
Can you fax it to Genua, please, dear? | ћожете отстучать это в еную, голубчик? |
Dear fellow, do not take fright at poetry. | Голубчик, не надо бояться поэзии. |
Please, dear Uncle! | Ну, голубчик, дядюшка. |
Goodbye, my friend. Goodbye, dear man. | До свидания, голубчик, милая душа. |
What ward is this, dear? | Не скажешь, дочка, что за отделение. |
Dear, do what is right for you. | Дочка, поступай, как считаешь нужным. |
Dear, where did you get this cap from? | Дочка, откуда у тебя эта шапочка? |
You're too young, dear. | Ты еще маленькая, дочка. |
Tell me all the details, dear. | Ну, рассказывай, дочка! |
Don't worry about me, dear. | Ничего страшного, душенька. |
Where are you, dear? | Где ты, душенька? |
Dear Bahareh! Go and gather alfalfa. | Бахаре, душенька, пойди и набери люцерны. |
But am I really following them, dear Piers? | Ты думаешь, я иду за стадом, милейший Пирс? |
I am pleased to accept your invitation, Grigory dear. | С удовольствием принимает ваше приглашение, милейший Григорий Иванович. |
Beauty too rich for use, for earth too dear. | Редчайший дар, для мира слишком ценный. |
It seems she hangs upon the cheek of night as a rich jewel in an Ethiope's ear; Beauty too rich for use, for earth too dear! | Сияет красота ее в ночи, как в ухе мавра жемчуг несравненный редчайший дар, для мира слишком ценный? |
Dear Kaiser Franz... tomorrow you can start cleaning your rifle and sharpening your blades. | Глубокоуважаемый император Франц, завтра вы можете начать чистить ваши ружья и точить ваши палаши. |
Dear Mr. So-and-so, your nephew has lost his head and been led astray. | Глубокоуважаемый, господин Такой-то, ваш племянник свернув с пути истинного попал в плохую компанию. |
In Canada the song was released to radio in mid-January shortly after the success of "U + Ur Hand"; in Belgium "Dear Mr. President" was the fourth single from the album. | В Канаде в середине января песня получила активную ротацию на радио сразу после успеха «U + Ur Hand», в Бельгии в качестве четвёртого сингла с альбома была издана песня «Dear Mr. President». |
The wife of a baronet is addressed and referred to as "Lady |
Жён баронетов в официальном упоминании называют «леди + <фамилия мужа>» («Lady |
Like Thechineseroom's previous mod, Dear Esther, the player explores the environment while listening to narration. | Как и в предыдущей модификации, разработанной thechineseroom - Dear Esther, игрок узнает окружающий мир, параллельно слушая повествование. |
Initially the media had speculated the song to be about her ex-boyfriend, singer John Mayer, in light of her previous song "Dear John" from her third studio album, Speak Now (2010). | СМИ сразу стали спекулировать на тему того, что песня написана о бывшем парне певицы, Джоне Мэйере, противопоставляя её другой песне певицы «Dear John» из её третьего альбома Speak Now (2010). |
On hearing that Edwina Mountbatten was buried at sea, she said: "Dear Edwina, she always liked to make a splash." | Узнав, что Эдвина Маунтбеттен была похоронена в море, она сказала: «Милая Эдвина, она всегда любила производить всплеск» (Dear Edwina, she always liked to make a splash). |
Dear me, this has all been a wild goose chase. | Господи, это такая дикая затея. |
Dear me, what do you think I am? | Господи, за кого вы меня принимаете? |
Dear me I wonder if it eats the same kinds of things as an ordinary tortoise? | Господи, неужели она ест всё то же самое, что и обыкновенная черепаха? |
Dear me, On 1st September. | О Господи, 1-го сентября. |
Dear, dear, somehow sister got it into her head it was Mr Preston. | Господи, а моя сестра почему-то решила, что это мистер Престон. |
Ladies and gentlemen, dear audience, a very good morning to you all. | Дамы и господа, уважаемая публика, Добрейшее утро вам всем. |
What do you think now, dear? | Что Вы теперь скажете, уважаемая? |
Dear Miss Greene: Thank you for your inquiry. | Уважаемая мисс Грин: спасибо за письмо. |
Dear Stork Delivery Service, our adult names are Henry and Sarah. | Уважаемая аистовая служба доставки, мы уже взрослые, и нас зовут Генри и Сара. |
Dear valued colleague, I strongly disagree with your suggested course... | Уважаемая коллега, я категорически не согласна с вашим предложением... |