Английский - русский
Перевод слова Dear

Перевод dear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорогой (примеров 1955)
I'm not in your head, dear. Я не в твоей голове, дорогой.
Dear master, now I can really help you. Дорогой хозяин, теперь я на самом деле смогу тебе помочь.
Dear Don Filippo, how can I help you? Дорогой дон Филиппо, чем могу помочь?
"Dear Earl: If you're using this food I left you..."that means you found Mr. Turtle. Дорогой Эрл, если ты пользуешься этой едой, которую я тебе оставил, то это значит, что ты нашел Мистера Черепашку.
You, dear August! Ты, дорогой Авгтст!
Больше примеров...
Милый (примеров 251)
Grìmur, dear, Alfrùn does not fly through the air on a broom. Гримюр, милый, Аульфрун не летает по воздуху на метле.
Something on your mind, dear? О чём-то думаешь, милый? - Нет. Ладно, думаю.
Sept, dear Sept, can't you see how lonely he is? Септ, милый Септ, разве ты не видишь, как он одинок?
What didn't happen, dear? Что не пришлось, милый?
Did you break anything, dear? Вы ушиблись, милый?
Больше примеров...
Боже (примеров 36)
Dear me, I'm a bit disappointed. Боже мой, я слегка разочарован.
Dear me, no, sir. Боже мой, нет, сэр.
Dear... God, now I'm quoting Grandpa Willie. Боже мой, я уже цитирую деду Вилли!
Dear me. Drawn a bit of a blank, have we? Боже мой, чистый лист, не так ли?
Dear Christ in heaven, would you look at her? осподи боже, вы только посмотрите на неЄ.
Больше примеров...
Дорогуша (примеров 208)
I'm not being rude, dear. Я и не грублю, дорогуша.
My bone saw, dear. Подай мне пилу, дорогуша.
No need to be rude, dear. Грубить не обязательно, дорогуша.
What's the matter, dear? В чём депо, Дорогуша?
I don't think so, dear. Не думаю, дорогуша.
Больше примеров...
Уважаемый (примеров 167)
Dear Mr. Kodaiji, I support your BTP. Уважаемый господин Кодаяджи, я разделяю цели НКЧ.
Take heart, dear Captain. Придержите коней, уважаемый Капитан.
"Dear Mr. Lindberg." "Уважаемый господин Линдберг"
Dear Mr. Director-General, Уважаемый г-н Генеральный директор,
Dear Mr. And Mrs. Phelps, Уважаемый г-н и г-жа Фельпс,
Больше примеров...
Любимый (примеров 26)
Don't they know our dear narrator is still on Fl... Разве они не знают, что наш любимый ведущий ещё на...
Wake up, dear Father. Проснитесь, любимый отец.
Did "Dear Leader" Kim Jong-il suffer a heart attack in bed, or, more nobly, on a train trip while working for the welfare of his beloved people? «Любимый вождь» Ким Чен Ир погиб от сердечного приступа в своей постели или, что более благородно, в поезде, работая на благо своего любимого народа?
A dear man once had I, For him I'd gladly die. Любимый мой меня любил, дороже жизни мне он был
Dear, darling father. Дорогой, любимый отец.
Больше примеров...
Милочка (примеров 34)
Pandora, dear, this business of Veronica and Gerry Schoonmaker. Пандора, милочка, по поводу Вероники и Джерри Шунмейкеров...
I'm not good with names, dear. Я плохо запоминаю имена, милочка.
Listen, dear, we can talk it over - Послушай, милочка, мы должны поговорить...
Go on, dear, sit down, it's all right. Да, милочка, садись, всё - лучше не бывает.
Though in your case it was unmarried love, wasn't it, dear? Хотя в твоем случае это была любовь без брака, да, милочка?
Больше примеров...
Родной (примеров 22)
And, as you may have heard, someone very near and dear is back in the game. И, как ты уже слышала, кое-кто очень близкий и родной возвращается в игру.
Ladies and gentlemen, dear family, all of Cuba... Ruy Santos! Дамы и Господа, родной сын всей Кубы... Руй Сантос!
You'll get warm, dear. Сейчас согреешься, родной.
There, there, dear. Ладно, ладно, родной.
Peta Wilson's favourite brand is Italian "Costume National" and her dear place on earth is her sweet home where she can put her head on mother's knees and her grandma will make tea. Любимая марка одежды Петы Уилсон - итальянская «Костюм националь», а любимое место на земле - родной дом, где она может положить голову на колени маме, и где бабушка приготовит чай.
Больше примеров...
Дитя (примеров 36)
Dear Cosette You're such a lonely child Дорогая Козетта, как же ты одинока, дитя.
Spare this dear child! Запасные этот милое дитя!
So you rested up a bit, dear? Отдохнули немного, дитя моё?
Please forgive what I say You are loving and gentle and good But Papa, dear Papa In your eyes I am still like that child who was lost in a wood Прости мне слова мои - ты любящий, нежный и добрый, но папа, милый папа, для тебя я по-прежнему дитя, заплутавшее в лесу.
Dear child, what is it? Дорогое дитя, что это?
Больше примеров...
Голубчик (примеров 6)
No, dear, suppose you write it down here. Нет, голубчик, выпишите его прямо здесь.
Can you fax it to Genua, please, dear? ћожете отстучать это в еную, голубчик?
Dear fellow, do not take fright at poetry. Голубчик, не надо бояться поэзии.
Let's go, Boris dear! Пойдем, Борис, голубчик!
Goodbye, my friend. Goodbye, dear man. До свидания, голубчик, милая душа.
Больше примеров...
Дочка (примеров 16)
I wasn't getting at him, dear. Я к нему не цеплялся, дочка.
Will you do that today, will not, dear? Ты сегодня узнаешь, да, дочка?
Dear daughter, all depends on your now. Теперь, всё зависит от тебя, дочка.
Don't be defeated, dear. Не сдавайся, дочка.
Dear girl, so you tricked your father yet again Дорогая дочка , - писал он.
Больше примеров...
Душенька (примеров 3)
Don't worry about me, dear. Ничего страшного, душенька.
Where are you, dear? Где ты, душенька?
Dear Bahareh! Go and gather alfalfa. Бахаре, душенька, пойди и набери люцерны.
Больше примеров...
Милейший (примеров 2)
But am I really following them, dear Piers? Ты думаешь, я иду за стадом, милейший Пирс?
I am pleased to accept your invitation, Grigory dear. С удовольствием принимает ваше приглашение, милейший Григорий Иванович.
Больше примеров...
Родненький (примеров 1)
Больше примеров...
Ценный (примеров 2)
Beauty too rich for use, for earth too dear. Редчайший дар, для мира слишком ценный.
It seems she hangs upon the cheek of night as a rich jewel in an Ethiope's ear; Beauty too rich for use, for earth too dear! Сияет красота ее в ночи, как в ухе мавра жемчуг несравненный редчайший дар, для мира слишком ценный?
Больше примеров...
Почтенный (примеров 1)
Больше примеров...
Глубокоуважаемый (примеров 2)
Dear Kaiser Franz... tomorrow you can start cleaning your rifle and sharpening your blades. Глубокоуважаемый император Франц, завтра вы можете начать чистить ваши ружья и точить ваши палаши.
Dear Mr. So-and-so, your nephew has lost his head and been led astray. Глубокоуважаемый, господин Такой-то, ваш племянник свернув с пути истинного попал в плохую компанию.
Больше примеров...
Dear (примеров 47)
The band toured with AFI and The Dear & Departed in early 2007. Группа гастролировала с AFI и The Dear & Departed в начале 2007 года.
On 12 November 2016, Dear Life was played for the first time as a single on Graham Norton's BBC Radio 2 show. 12 ноября 2016 года Мелани впервые исполнила второй сингл «Dear Life» с альбома на BBC Radio 2 в шоу Грэма Нортона.
Both versions of the trailer featured the song "Dear Hearts and Gentle People" as recorded by Bob Crosby and the Bobcats. В обеих версиях трейлера звучит песня «Dear Hearts and Gentle People», записанная Бобом Кросби и его группой «Bobcats».
After Korsakovia, Thechineseroom worked with Robert Briscoe to develop a remake of Dear Esther, this time as a full-fledged video game title, distributed through Valve Corporation's Steam distribution service. После Korsakovia Thechineseroom работает вместе с Робертом Бриско (англ. Robert Briscoe) над разработкой ремейка Dear Esther, на этот раз в качестве полноценной видеоигры, распространяемой через службу цифровой дистрибуции Steam корпорации Valve.
The wife of a baronet is addressed and referred to as "Lady "; at the head of a letter as "Dear Lady ". Жён баронетов в официальном упоминании называют «леди + <фамилия мужа>» («Lady »); в начале письма к ним ставят обращение «Dear Lady <фамилия мужа>».
Больше примеров...
Господи (примеров 11)
Dear me I wonder if it eats the same kinds of things as an ordinary tortoise? Господи, неужели она ест всё то же самое, что и обыкновенная черепаха?
Help him, dear Father. Господи, помоги ему.
Dear me, let me think... Господи, дайте мне подумать...
Dear me, On 1st September. О Господи, 1-го сентября.
Dear, dear, somehow sister got it into her head it was Mr Preston. Господи, а моя сестра почему-то решила, что это мистер Престон.
Больше примеров...
Уважаемая (примеров 35)
Ladies and gentlemen, dear audience, a very good morning to you all. Дамы и господа, уважаемая публика, Добрейшее утро вам всем.
Dear Pittsburgh State Admissions: I'm writing on behalf of someone who gave me half a year of his life at the time when I was at my most difficult to be around. Уважаемая приёмная комиссия Питтсбургского Университета, я пишу вам от лица человека, который отдал мне половину года своей жизни в то время, когда со мной было труднее всего.
Dear, princess, Magic wand. Уважаемая принцессочка, волшебная палочка.
"Dear Mrs. Nozière, I've mislaid the note about your husband"but I'm sending these three packets. Уважаемая мадам Нозье, я передаю Вам три пакетика с лекарством.
Dear Mia, it gives me tremendous pleasure... "Уважаемая Миа, с огромным удовольствием сообщаю вам..."
Больше примеров...