Английский - русский
Перевод слова Dear

Перевод dear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорогой (примеров 1955)
Your father's not evil, dear. Твой отец не зло, дорогой.
Dear Spencer, just a quick note to let you know how things are going here. Брайан: дорогой Спенсер, только быстрое Примечание чтобы вы знали, как обстоят дела здесь.
Dear, would you please get my stole? Дорогой, не принесёшь мне палантин?
Dear Merryl... delighted to see you! Дорогой Мерил, рад видеть вас!
"Dear professor... your dream, I mean, our dream or your dream..." "Дорогой профессор... ваша мечта, я полагаю, наша мечта или ваша мечта..."
Больше примеров...
Милый (примеров 251)
My poor, dear, suffering love, be quiet. Мой бедный, милый, любимый, молчи.
Neither is yours, dear. Как и твой, милый.
But Papa, dear Papa Папа милый ты мой,
Idar, dear Idar. Идар, милый Идар.
Starck dear, come down and help me melt the sugar. Милый Старк, иди скорей, помоги мне справиться с сиропом...
Больше примеров...
Боже (примеров 36)
Dear Morris, God bless his soul. Боже, смилостивься над душой Морриса.
Dear Father, please forgive me. Боже правый, смилуйся, прости меня.
But dear "God..." Но, Боже мой...
Dear me, what is this a try? Боже, ну что за репетиция! Переходим к концовке.
Dear Christ in heaven, would you look at her? осподи боже, вы только посмотрите на неЄ.
Больше примеров...
Дорогуша (примеров 208)
Death is for other people, dear. Смерть не для меня, дорогуша.
That's what I love about you, dear. Твоя прямота мне нравится, дорогуша.
I broke one deal in my life, dear, and it certainly wasn't this one. Я нарушил сделку только раз, дорогуша, и это точно была не наша.
Or sand, dear. Или песок, дорогуша.
That's unlikely, dear. Это вряд-ли, дорогуша.
Больше примеров...
Уважаемый (примеров 167)
Dear Vaso, excuse me, is that "Blue Mountains" you're having? Уважаемый Васо, извините, это у вас "Голубые горы"?
Like "Dear Krazy-8, listen,"if I let you go, will you promise not to come back and waste my family? Типа: "Уважаемый Крэйзи-8, выслушайте меня, если я Вас отпущу, Вы обещаете не мстить мне и преследовать мою семью?"
"Dear sir, as a result of disciplinary interventions, your son Antonio has been suspended from school for 3 days." "Уважаемый сеньор, в рамках дисциплинарных мер, ваш сын Антонио был отстранен от школы на три дня."
Dear reader, the United Nations Environment Progamme (UNEP), created in 1972 to 36 years talking about the environment and where we met! Уважаемый читатель, Организации Объединенных Наций по окружающей среде Progamme (ЮНЕП), созданный в 1972 году до 36 лет говорят об окружающей среде, где мы встретились!
Dear passenger, we've arrived. Уважаемый пассажир, мы приехали.
Больше примеров...
Любимый (примеров 26)
Suppose it's his dear ol' cousin who'd be asking. Предположим, что его спрашивает любимый кузен.
Don't they know our dear narrator is still on Fl... Разве они не знают, что наш любимый ведущий ещё на...
Did "Dear Leader" Kim Jong-il suffer a heart attack in bed, or, more nobly, on a train trip while working for the welfare of his beloved people? «Любимый вождь» Ким Чен Ир погиб от сердечного приступа в своей постели или, что более благородно, в поезде, работая на благо своего любимого народа?
Soldiers, our boss, the very dear Julio Caesar. Наш любимый вождь Юлий Цезарь тяжело заболел.
Dear, darling father. Дорогой, любимый отец.
Больше примеров...
Милочка (примеров 34)
Well, Mildred dear, I wanted to tell you... Вот что, милочка, я хотела сказать...
Believe me, dear, I'm not prejudiced against him. Поверьте, поверьте мне, милочка, я вполне объективна.
You have the most exquisite skin, dear, like mottled alabaster. У тебя такая прелестная кожа, милочка, словно крапчатый алебастр.
Dear... promise me something, Jeliza-Rose. Милочка! Обещай мне кое-что, Джелиза-Роза.
Well, dear, you can't pretend to be blind to the situation here. Ну, милочка, вы не можете закрывать на это глаза.
Больше примеров...
Родной (примеров 22)
And, as you may have heard, someone very near and dear is back in the game. И, как ты уже слышала, кое-кто очень близкий и родной возвращается в игру.
Ladies and gentlemen, dear family, all of Cuba... Ruy Santos! Дамы и Господа, родной сын всей Кубы... Руй Сантос!
lorek, dear, I've done a terrible thing. Йорик, родной, я совершила чудовищный поступок.
Rustam bey answers that he is a dear uncle of the girl who was only teasing him. Рустам-бек же отвечает, что это родной дядя девушки, который просто дурачился.
Having come to myself after this remarkable event, I'd gladly tell you, dear metalheads, how cool the 2nd of April's Fest was. Спустя только несколько дней после этого знаменательного события я добрался до родной клавиатуры и мышки чтобы наконец-то поведать вам, дорогие любители тяжелой музыки, о том, как прошел концерт 2ого апреля.
Больше примеров...
Дитя (примеров 36)
Yes, and we appreciate it, dear child. Мы признательны вам, дитя мое.
[Chuckling] Well, dear girl, you're in it. Милое дитя, ты в ней.
To what, dear child? Что, дитя мое?
I will give you advice in that respect, dear child. Я дам вам в этом отношении наставление, милое дитя.
Fear not, dear child... Не бойся, дорогое дитя...
Больше примеров...
Голубчик (примеров 6)
Can you fax it to Genua, please, dear? ћожете отстучать это в еную, голубчик?
Dear fellow, do not take fright at poetry. Голубчик, не надо бояться поэзии.
Please, dear Uncle! Ну, голубчик, дядюшка.
Let's go, Boris dear! Пойдем, Борис, голубчик!
Goodbye, my friend. Goodbye, dear man. До свидания, голубчик, милая душа.
Больше примеров...
Дочка (примеров 16)
Dear daughter, all depends on your now. Теперь, всё зависит от тебя, дочка.
Dear, where did you get this cap from? Дочка, откуда у тебя эта шапочка?
Don't be defeated, dear. Не сдавайся, дочка.
Bring me a towel, dear! Дочка, принеси мне полотенце.
Don't worry, dear. Не бойся, дочка.
Больше примеров...
Душенька (примеров 3)
Don't worry about me, dear. Ничего страшного, душенька.
Where are you, dear? Где ты, душенька?
Dear Bahareh! Go and gather alfalfa. Бахаре, душенька, пойди и набери люцерны.
Больше примеров...
Милейший (примеров 2)
But am I really following them, dear Piers? Ты думаешь, я иду за стадом, милейший Пирс?
I am pleased to accept your invitation, Grigory dear. С удовольствием принимает ваше приглашение, милейший Григорий Иванович.
Больше примеров...
Родненький (примеров 1)
Больше примеров...
Ценный (примеров 2)
Beauty too rich for use, for earth too dear. Редчайший дар, для мира слишком ценный.
It seems she hangs upon the cheek of night as a rich jewel in an Ethiope's ear; Beauty too rich for use, for earth too dear! Сияет красота ее в ночи, как в ухе мавра жемчуг несравненный редчайший дар, для мира слишком ценный?
Больше примеров...
Почтенный (примеров 1)
Больше примеров...
Глубокоуважаемый (примеров 2)
Dear Kaiser Franz... tomorrow you can start cleaning your rifle and sharpening your blades. Глубокоуважаемый император Франц, завтра вы можете начать чистить ваши ружья и точить ваши палаши.
Dear Mr. So-and-so, your nephew has lost his head and been led astray. Глубокоуважаемый, господин Такой-то, ваш племянник свернув с пути истинного попал в плохую компанию.
Больше примеров...
Dear (примеров 47)
Don't confuse "dare" and "dear". Не путай "dare" и "dear".
The band toured with AFI and The Dear & Departed in early 2007. Группа гастролировала с AFI и The Dear & Departed в начале 2007 года.
"I Will Not Bow" is the first single by American rock band Breaking Benjamin's 2009 album Dear Agony. I Will Not Bow - первый сингл группы Breaking Benjamin с альбома Dear Agony.
In the UK, "Dear Mr. President" was released as a download-only single with "Leave Me Alone (I'm Lonely)". В Великобритании «Dear Mr. President» был выпущен только цифровым синглом вместе с «Leave Me Alone (I'm Lonely)».
Retrieved 16 October 2013. "Dear John". З февраля 19911991 - Dear John/ «Милый Джон».
Больше примеров...
Господи (примеров 11)
Dear me, what do you think I am? Господи, за кого вы меня принимаете?
Dear me I wonder if it eats the same kinds of things as an ordinary tortoise? Господи, неужели она ест всё то же самое, что и обыкновенная черепаха?
Help him, dear Father. Господи, помоги ему.
Dear me, let me think... Господи, дайте мне подумать...
Dear me, On 1st September. О Господи, 1-го сентября.
Больше примеров...
Уважаемая (примеров 35)
Dear valued colleague, I strongly disagree with your suggested course... Уважаемая коллега, я категорически не согласна с вашим предложением...
"Dear Miss Partridge, I am glad to tell you..."that my husband is feeling much better. Уважаемая мисс Партридж, рада вам сообщить, что моему мужу гораздо лучше.
And dear Mrs. Curtis. И уважаемая миссис Кёртис.
Dear Mrs. Wells, We recently recovered a mailbag that was lost in a plane crash on October 12th 1969 on Mont Blanc. Уважаемая госпожа Фонтан! В результате обнаружения почтового груза, ...считавшегося утерянным при авиакатастрофе 1964 года у вершины Монблана, ...Министерство связи имеет счастье, наконец, доставить адресованное Вам письмо.
My honorable ladies and gentlemen, worthy faculty, dear, esteemed colleague Mrs. Heintze, dear students. Уважаемые дамы и господа, дорогие коллеги, уважаемая фрау Хайнце, любимые ученицы, любимые ученики!
Больше примеров...