Английский - русский
Перевод слова Dear

Перевод dear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорогой (примеров 1955)
Trust me, dear, these work wonders. Поверь, дорогой, они творят чудеса.
We didn't like him better than you, dear. Он не нравился нам больше тебя, дорогой.
We live in a spaceship, dear. Ты живешь в космолете, дорогой.
In a minute, dear, play with Lucas. Одну минуту, дорогой, поиграй с Лукасом.
Would you like to say a few words Daniel dear? Может скажешь несколько слов, Даниэль, дорогой?
Больше примеров...
Милый (примеров 251)
Well, not quite, dear. Ну, не совсем, милый.
Even while I waited, somehow, dear, I knew you'dfind me, andl'dfindyou Даже когда я ждал, как-то, милый, я знал, вы хотите найти меня, и я найду тебя
How are you, dear? Как ты, милый?
It does not matter, dear. Это неважно, милый.
The intellectual level of my family compared to my own is the same as that of a sea sponge compared to Albert Einsten, dear diary. Духовный уровень моей семьи имеет такое же отношение к моему, как морская губка к Альберту Эйнштейну, милый дневник!
Больше примеров...
Боже (примеров 36)
Dear me, I'm a bit disappointed. Боже мой, я слегка разочарован.
Dear me, you do look cold. Боже мой, вы, кажется, замерзли.
Dear me, Madam Julea, if you could help me with this matter, you don't even know the good you'll do to me. Боже мой, госпожа Жулеа, если бы вы помогли мне с этой нелегкой задачей, вы даже не представляете, как бы мне помогли.
Dear, dear, dear, dear, haven't you any ideas? Боже, Боже, Боже, Боже, есть какие-либо идеи?
My God, that dear's into golden shower. Боже, эти милашки в золотой душевой.
Больше примеров...
Дорогуша (примеров 208)
Okay, dear, come on. Ну, дорогуша, идем.
Get out of the way, dear. Уйди с дороги, дорогуша.
Feeling my Vertigo, dear. Почувствуй мой Вертиго, дорогуша.
In the kitchen, dear. В кухне, дорогуша.
And hurry, dear! И побыстрее, дорогуша!
Больше примеров...
Уважаемый (примеров 167)
Dear Dr. Tanigawa of Japan Space Research Center and all... your electro magnetic barrier has endured the Neptunian spaceship. Уважаемый доктор Танигава, Японский Космический Центр Исследований и все остальные, Ваш электромагнитный барьер перенес атаку космического корабля с Нептуна.
"Dear sir, if you're reading this now, then the war has resumed" "and your destiny to bear witness made manifest." Уважаемый сэр, если вы сейчас это читаете, то война возобновилась, а ваша судьба как свидетеля определилась .
Dear Vaso, I'm returning it. Уважаемый Васо, возвращаю.
Dear Mr. Warren Schmidt... Уважаемый мистер Уоррен Шмидт.
Ceci Ivan: Mystery Voyager ANONYMOUS Dear reader (since they did not have the courtesy to give a name e... Иван Сеси: Уважаемый Mystery Voyager, у меня есть и более профессиональные, чем моя репутация в...
Больше примеров...
Любимый (примеров 26)
You certainly know my size, dear, don't you? Мой любимый размер, пупсик!
Wake up, dear Father. Проснитесь, любимый отец.
The site has no intention to defame our dear technical and Dunga was a great player, great captain, world champion and everything... But as coach for the Brazilian team is not much of my (and not only my) satisfaction. "Сайт не имеет намерения очернить наш любимый тренер, Дунга был великий игрок, великого полководца, чемпиона мира, и все... Но как тренер бразильского не много моих (и не только моего) удовлетворения".
Show me the path of enlightenment, dear sweet demilord icon. Покажи мне путь к просвящению, дорогой, любимый.
Mom. -Yes. dear. Да, мой любимый.
Больше примеров...
Милочка (примеров 34)
Just look at the pendulum, dear girl. Просто посмотри на маятник, милочка.
I feel more the honor, you see... dear, by a hour... Понимаете, милочка, со мной произошла неприятность, я лишился своей гитары.
Listen, dear, we can talk it over - Послушай, милочка, мы должны поговорить...
Spell your name for me, dear. Назовите имя, милочка.
DR. DEXTER: What's wrong, dear... Что стряслось, милочка?
Больше примеров...
Родной (примеров 22)
lorek, dear, I've done a terrible thing. Йорик, родной, я совершила чудовищный поступок.
Be careful, dear. Родной, будь осторожен.
I do not know dear. Я не знаю, родной.
I can't decide whether to start... with "Dear Roland" or "Dearest Roland." Но я не знаю с чего начать, начать с "дорогой" или с "родной".
Having come to myself after this remarkable event, I'd gladly tell you, dear metalheads, how cool the 2nd of April's Fest was. Спустя только несколько дней после этого знаменательного события я добрался до родной клавиатуры и мышки чтобы наконец-то поведать вам, дорогие любители тяжелой музыки, о том, как прошел концерт 2ого апреля.
Больше примеров...
Дитя (примеров 36)
Yes, and we appreciate it, dear child. Мы признательны вам, дитя мое.
Dear maid, kind sister, sweet Ophelia! Дитя мое, Офелия, сестра!
Where is the public poor-house, dear child? Где тут местная богадельня, дорогое дитя?
Yes, so am I, dear child, so am I. Да, также как и я, дорогое дитя.
Fear not, dear child... Не бойся, дорогое дитя...
Больше примеров...
Голубчик (примеров 6)
No, dear, suppose you write it down here. Нет, голубчик, выпишите его прямо здесь.
Can you fax it to Genua, please, dear? ћожете отстучать это в еную, голубчик?
Dear fellow, do not take fright at poetry. Голубчик, не надо бояться поэзии.
Let's go, Boris dear! Пойдем, Борис, голубчик!
Goodbye, my friend. Goodbye, dear man. До свидания, голубчик, милая душа.
Больше примеров...
Дочка (примеров 16)
Hello, dear. Hello, Antonio. Привет, дочка, привет, Антонио.
Dear daughter, all depends on your now. Теперь, всё зависит от тебя, дочка.
Dear, where did you get this cap from? Дочка, откуда у тебя эта шапочка?
Don't be defeated, dear. Не сдавайся, дочка.
Bring me a towel, dear! Дочка, принеси мне полотенце.
Больше примеров...
Душенька (примеров 3)
Don't worry about me, dear. Ничего страшного, душенька.
Where are you, dear? Где ты, душенька?
Dear Bahareh! Go and gather alfalfa. Бахаре, душенька, пойди и набери люцерны.
Больше примеров...
Милейший (примеров 2)
But am I really following them, dear Piers? Ты думаешь, я иду за стадом, милейший Пирс?
I am pleased to accept your invitation, Grigory dear. С удовольствием принимает ваше приглашение, милейший Григорий Иванович.
Больше примеров...
Родненький (примеров 1)
Больше примеров...
Ценный (примеров 2)
Beauty too rich for use, for earth too dear. Редчайший дар, для мира слишком ценный.
It seems she hangs upon the cheek of night as a rich jewel in an Ethiope's ear; Beauty too rich for use, for earth too dear! Сияет красота ее в ночи, как в ухе мавра жемчуг несравненный редчайший дар, для мира слишком ценный?
Больше примеров...
Почтенный (примеров 1)
Больше примеров...
Глубокоуважаемый (примеров 2)
Dear Kaiser Franz... tomorrow you can start cleaning your rifle and sharpening your blades. Глубокоуважаемый император Франц, завтра вы можете начать чистить ваши ружья и точить ваши палаши.
Dear Mr. So-and-so, your nephew has lost his head and been led astray. Глубокоуважаемый, господин Такой-то, ваш племянник свернув с пути истинного попал в плохую компанию.
Больше примеров...
Dear (примеров 47)
The band toured with AFI and The Dear & Departed in early 2007. Группа гастролировала с AFI и The Dear & Departed в начале 2007 года.
Both versions of the trailer featured the song "Dear Hearts and Gentle People" as recorded by Bob Crosby and the Bobcats. В обеих версиях трейлера звучит песня «Dear Hearts and Gentle People», записанная Бобом Кросби и его группой «Bobcats».
High on Fire was founded in 1998 by Sleep guitarist Matt Pike, drummer Des Kensel, and bassist George Rice (from Dear Deceased, who originally auditioned to be the band's vocalist). High on Fire была образована в 1999 году бывшим гитаристом Sleep Мэттом Пайком, барабанщиком Десом Кенселом и бас-гитаристом Джорджем Райсом из Dear Deceased, который первоначально проходил прослушивание на роль вокалиста.
Initially the media had speculated the song to be about her ex-boyfriend, singer John Mayer, in light of her previous song "Dear John" from her third studio album, Speak Now (2010). СМИ сразу стали спекулировать на тему того, что песня написана о бывшем парне певицы, Джоне Мэйере, противопоставляя её другой песне певицы «Dear John» из её третьего альбома Speak Now (2010).
He is similar to Kanako because he begins his sentences sometimes with "Skipped, Dear mama in heaven..." and is also prone to having long internal monologues (and generally looking too deeply into the most trivial of matters) and occasionally, fantasies. Он похож на Канако, потому что иногда также начинает свою речь «... пропущено..., Dear mama in heaven...» и также предрасположен к длинным внутренним монологам (которые в осоновном являются излишним углублением в тривиальные вещи), а иногда фантазиям.
Больше примеров...
Господи (примеров 11)
I'm sorry dear, but I thought it was him. Господи, мне так жаль, я думала, это он.
Help him, dear Father. Господи, помоги ему.
Help him, dear Father. Помоги ему, Господи.
Dear Hans, it's Господи, Ханс, да это же...
Dear me, On 1st September. О Господи, 1-го сентября.
Больше примеров...
Уважаемая (примеров 35)
Dear Tamara, let Otar sort it out and report to me. Уважаемая Тамара, пусть Отар разберется, потом мне доложит.
Dear Michio, I can no longer stay here. Уважаемая Мичио, я не могу больше оставаться здесь.
Dear Noble Eastern White Pine... (sighing) ...this is from Abby Sciuto. Уважаемая благородная веймутова сосна... (вздыхает) это тебе от Эбби Шьюто.
And what does dear Lali have to tell us? А что скажет уважаемая Пали?
Dear Mrs. Wells, We recently recovered a mailbag that was lost in a plane crash on October 12th 1969 on Mont Blanc. Уважаемая госпожа Фонтан! В результате обнаружения почтового груза, ...считавшегося утерянным при авиакатастрофе 1964 года у вершины Монблана, ...Министерство связи имеет счастье, наконец, доставить адресованное Вам письмо.
Больше примеров...