Dear Sandra, dear Niko, your charming daughter is doing brilliantly. | Дорогая Сандра, дорогой Нико, у вашей обворожительной дочери всё пучком. |
And I'll bring your vitamin pills, too, dear. | Я ещё захвачу твои витамины, дорогой. |
Would you mind telling your security team that I'm a dear and beloved friend of the family? | Не могла бы ты сказать своей службе безопасности что я дорогой и ненаглядный друг семьи? |
Dear Ken, I'm in pieces. | "Дорогой Кен," "Меня словно разрывает на части." |
Dear Mr. Parkes... | Слоноподобная. - Дорогой мистер Паркес. |
Billy goes to brush his teeth, dear. | Билли, пойди почисти зубы, милый. |
[Perdy] Rolly, wait your turn, dear. | [Перди] Роли, милый, жди своей очереди. |
Dear Bertrand, do you want me tonight as a dinner treat? | Скажи, мой милый Бертран, не хочешь ли ты угостить меня ужином сегодня? |
Happy Birthday, Santa dear | Милый Санта, с Днём рожденья! |
DEAR, SWEET VICTOR. | Дорогой, милый Виктор. |
Dear Morris, God bless his soul. | Боже, смилостивься над душой Морриса. |
Dear Christ, I shall be unmanned by it. | Боже, это сведет меня с ума! |
Dear, not again? | Боже, опять вы. |
My God, that dear's into golden shower. | Боже, эти милашки в золотой душевой. |
Dear... dear me. | Боже мой... что твое имя Ким Ын О? |
Just stay out of this, dear. | Так что не лезь, дорогуша. |
It is not a soft spot, dear. | Это не истончённое пространство, дорогуша. |
How are we doing for bags, dear? | Как у нас дела с пакетами, дорогуша? |
What have you got there, dear? | Что это у тебя там, дорогуша? |
Don't worry, dear. | Не волнуйся, дорогуша. |
Dear Mr. Cotard, it is my pleasure to inform you that you have been named a 2009 MacArthur Fellow. | Уважаемый Мистер Котард, с удовольствием сообщаю вам,... что вы получили Грант Макартура от 2009 года. |
Dear Mr Resident General, as you know, my request is very simple. | Уважаемый мсье губернатор, как вам известно, моя просьба очень проста |
Of course you will, dear Stephen. | Конечно вы, уважаемый Стефан. |
Are you reading, dear Vaso? | Уважаемый Васо, читаете? |
ALAN: Dear Dr. Hakem. | Алан: Уважаемый Доктор Хаким. |
Your dear beloved teacher Nikumbh has lost. | Ваш любимый учитель м-р Никумб проиграл. |
Wake up, dear Father. | Проснитесь, любимый отец. |
Ever since the day when Professor Filippi published his eminent passage, everyone in the world has looked to our dear city. | С того дня, когда профессор Филлипи опубликовал свою выдающуюся книгу, каждый человек во всем мире увидит наш любимый город. |
A dear man once had I, For him I'd gladly die. | Любимый мой меня любил, дороже жизни мне он был |
Mom. -Yes. dear. | Да, мой любимый. |
Isn't your mama expecting you home, dear? | Милочка, разве мама не ждет тебя домой? |
Go on, dear, sit down, it's all right. | Да, милочка, садись, всё - лучше не бывает. |
Roses are boring, dear. | Розы скучны, милочка. |
Dear, for your information, the Supreme Court has rejected prior restraint! | Милочка, для сведения, свобода слова закреплена в конституции. |
My meeting of, dear... what matter? | Обязательно. Знаете, милочка... |
The government lives on another planet, dear. | Правительство на другой планете живет, родной. |
I wondered if Mathilde, whom I'd only just met, wasn't closer to me than you, dear brother, whom I'd always loved, whom I still love, but with whom I share nothing but memories. | Я думал о том, что Матильда, которую я недавно увидел впервые в жизни, кажется, стала мне ближе, чем родной брат, которого я всегда любил, люблю, но с которым нас уже ничто не связывает, |
What is the matter, dear? | Что стряслось, родной? |
You'll get warm, dear. | Сейчас согреешься, родной. |
Peta Wilson's favourite brand is Italian "Costume National" and her dear place on earth is her sweet home where she can put her head on mother's knees and her grandma will make tea. | Любимая марка одежды Петы Уилсон - итальянская «Костюм националь», а любимое место на земле - родной дом, где она может положить голову на колени маме, и где бабушка приготовит чай. |
Then we found her, and I knew something had frightened the poor dear, but we never could get her to tell us what it was. | Потом мы нашли ее, и я знала, бедное дитя что-то сильно напугало, но мы так и не смогли от нее выяснить, что это было. |
No, it's not you, dear child, Would you mind if I said... | Нет, не вы, дитя мое, вовсе нет! |
To what, dear child? | Что, дитя мое? |
But, dear child you've made my Christmas a very happy one. | Но, милое дитя, ты сделала мое Рождеством самым счастливым. |
"My son, why?"Why do you hide... "with horror your dear little face?" | Дитя, что что ко мне ты так робко прильнул? |
No, dear, suppose you write it down here. | Нет, голубчик, выпишите его прямо здесь. |
Can you fax it to Genua, please, dear? | ћожете отстучать это в еную, голубчик? |
Dear fellow, do not take fright at poetry. | Голубчик, не надо бояться поэзии. |
Please, dear Uncle! | Ну, голубчик, дядюшка. |
Goodbye, my friend. Goodbye, dear man. | До свидания, голубчик, милая душа. |
What ward is this, dear? | Не скажешь, дочка, что за отделение. |
I wasn't getting at him, dear. | Я к нему не цеплялся, дочка. |
Hello, dear. Hello, Antonio. | Привет, дочка, привет, Антонио. |
Dear, where did you get this cap from? | Дочка, откуда у тебя эта шапочка? |
You're too young, dear. | Ты еще маленькая, дочка. |
Don't worry about me, dear. | Ничего страшного, душенька. |
Where are you, dear? | Где ты, душенька? |
Dear Bahareh! Go and gather alfalfa. | Бахаре, душенька, пойди и набери люцерны. |
But am I really following them, dear Piers? | Ты думаешь, я иду за стадом, милейший Пирс? |
I am pleased to accept your invitation, Grigory dear. | С удовольствием принимает ваше приглашение, милейший Григорий Иванович. |
Beauty too rich for use, for earth too dear. | Редчайший дар, для мира слишком ценный. |
It seems she hangs upon the cheek of night as a rich jewel in an Ethiope's ear; Beauty too rich for use, for earth too dear! | Сияет красота ее в ночи, как в ухе мавра жемчуг несравненный редчайший дар, для мира слишком ценный? |
Dear Kaiser Franz... tomorrow you can start cleaning your rifle and sharpening your blades. | Глубокоуважаемый император Франц, завтра вы можете начать чистить ваши ружья и точить ваши палаши. |
Dear Mr. So-and-so, your nephew has lost his head and been led astray. | Глубокоуважаемый, господин Такой-то, ваш племянник свернув с пути истинного попал в плохую компанию. |
The letter would commence: "Dear Sir |
Письмо следует начинать с обращения: «Dear Sir |
The group released their third Japanese single, "Dear My Friend" on July 5, 2012. | Группа выпустила свой третий японский сингл, «Dear my friend» 5 июля 2012 года. |
In 1996, at the 38th Grammy Awards, Me Against the World was nominated for Best Rap Album and the single "Dear Mama" was nominated for Best Rap Solo Performance. | На 38-я церемонии «Грэмми» в 1996 году, альбом Me Against the World был номинирован на Best Rap Album, а сингл «Dear Mama» был номинирован Best Rap Solo Performance. |
"UTG Interview: Casey Crescenzo of The Dear Hunter". | Который продюсировал Кейси Кресензо из группы The Dear Hunter. |
Retrieved 16 October 2013. "Dear John". | З февраля 19911991 - Dear John/ «Милый Джон». |
Although I have done nothing wrong except express an opinion that's the prevalent opinion of the people of Northern Ireland and I will always do that, dear, no matter what the price. | Но я ничего не сделал плохого, кроме как выразил мнение, которое распространено среди ирландцев и я всегда это буду делать, Господи, и не важно, какой ценой. |
Dear me, what do you think I am? | Господи, за кого вы меня принимаете? |
Help him, dear Father. | Помоги ему, Господи. |
Dear Hans, it's | Господи, Ханс, да это же... |
Dear, dear, somehow sister got it into her head it was Mr Preston. | Господи, а моя сестра почему-то решила, что это мистер Престон. |
This is our conference room, dear Medea. | Это наш зал заседаний, уважаемая Медея. |
What do you think now, dear? | Что Вы теперь скажете, уважаемая? |
Dear Sarah, Thank you for the letter | Уважаемая Сара, Благодарим Вас за письмо, |
And what does dear Lali have to tell us? | А что скажет уважаемая Пали? |
Dear Ms. Buffay. | ""Уважаемая. мисс Буффе: |