Английский - русский
Перевод слова Dear

Перевод dear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорогой (примеров 1955)
Who are you going to write messages to, dear? Кому ты собираешься писать записки, дорогой?
Everything is OK with you, dear? У тебя все в порядке, дорогой?
No, dear, I'm afraid not. Нет, дорогой, боюсь, что нет
Dear Merryl... delighted to see you! Дорогой Мерил, рад видеть вас!
Close your eyes, dear. Закрой глаза, дорогой.
Больше примеров...
Милый (примеров 251)
But please note I will write your description, dear. Но учти, мне скоро писать твою характеристику, милый.
Dear Charlie, do not leave this house. Милый Чарли, не выходи из дому.
Happy birthday, dear Tommy... С днём рожденья, милый Томми...
Dear. I have your lunch. Милый, я принесла ланч.
Dear Jeremy In the last few days, I've been learning how to not trust people and I'm glad I failed Милый Джереми, в последние дни я научилась не доверять людям.
Больше примеров...
Боже (примеров 36)
Dear Father, please forgive me. Боже правый, смилуйся, прости меня.
Dear me, no, what a horrid thought! Боже упаси, какой ужас!
Well, dear girl, you're in it. Боже мой, да ты в ней находишься!
My, what a dear, sweet child. Боже, что за милашка.
Dear... dear me. Боже мой... что твое имя Ким Ын О?
Больше примеров...
Дорогуша (примеров 208)
You know my schedule, dear. Ты знаешь мое расписание, дорогуша.
Excuse me, dear, I don't know why we bother with all these pithy little police questions. Прости, дорогуша, но я никак не могу взять в толк, почему мы задаем ему все эти полицейские вопросики.
What have you got there, dear? Что это у тебя там, дорогуша?
Close your mouth, dear. Запахни ротик, дорогуша.
YOU NEEDN'T BE EMBARRASSED, DEAR. Не стоит смущаться, дорогуша.
Больше примеров...
Уважаемый (примеров 167)
Like "Dear Krazy-8, listen,"if I let you go, will you promise not to come back and waste my family? Типа: "Уважаемый Крэйзи-8, выслушайте меня, если я Вас отпущу, Вы обещаете не мстить мне и преследовать мою семью?"
Dear Lady, dear Sir... Дорогая дама, уважаемый господин...
Dear Chief Superintendent Bright. Уважаемый старший суперинтендант Брайт.
Dear Mr. Baena Soares, Уважаемый г-н Баена Суариш,
Conrad: DEAR MR. CONRAD, I AM GLAD TO TELL YOU THAT MY-MY MONEY HAS ARRIVED AT LAST, Уважаемый мистер Конрад, рада сообщить вам, что я наконец-то получила свои деньги, и мне больше не придется принимать помощь или выслушивать оскорбления.
Больше примеров...
Любимый (примеров 26)
Your dear beloved teacher Nikumbh has lost. Ваш любимый учитель м-р Никумб проиграл.
He has never forgotten when you were his dear father. что Вы - его любимый отец.
You certainly know my size, dear, don't you? Мой любимый размер, пупсик!
Did "Dear Leader" Kim Jong-il suffer a heart attack in bed, or, more nobly, on a train trip while working for the welfare of his beloved people? «Любимый вождь» Ким Чен Ир погиб от сердечного приступа в своей постели или, что более благородно, в поезде, работая на благо своего любимого народа?
Dear husband and beloved father, pillar of the... establishment... Дорогой муж и любимый отец, опора... общества...
Больше примеров...
Милочка (примеров 34)
I feel more the honor, you see... dear, by a hour... Понимаете, милочка, со мной произошла неприятность, я лишился своей гитары.
Listen, dear, we can talk it over - Послушай, милочка, мы должны поговорить...
A three-hour flight, dear? Трехчасовой полет, милочка.
DR. DEXTER: What's wrong, dear... Что стряслось, милочка?
Dear, you won't get anywhere sweeping like that. Милочка, ты неправильно подметаешь.
Больше примеров...
Родной (примеров 22)
Ladies and gentlemen, dear family, all of Cuba... Ruy Santos! Дамы и Господа, родной сын всей Кубы... Руй Сантос!
Be careful, dear. Родной, будь осторожен.
I can't decide whether to start... with "Dear Roland" or "Dearest Roland." Но я не знаю с чего начать, начать с "дорогой" или с "родной".
Dear Stepan, I can't bear it anymore. Стёпа родной Не могу больше.
Dear Mohammad, after returning from the shrine... we will go to the field and pick up flowers. Мохаммед, родной, когда мы вернемся с могилы святой, пойдем на поле и нарвем цветов.
Больше примеров...
Дитя (примеров 36)
Poor, dear, suffering child. Несчастное, милое, страдающее дитя.
I want to talk to you, dear child. Хочу с вами поговорить, милое дитя.
Your grandmother had left, dear child. Ваша бабушка уехала, милое дитя.
She was such a dear sweet child, and such a comfort to me when Addie passed. Такое прекрасное, милое дитя, она так поддержала меня, когда Адди не стало.
Hattie is a dear good child. Хетти - это милое дитя.
Больше примеров...
Голубчик (примеров 6)
No, dear, suppose you write it down here. Нет, голубчик, выпишите его прямо здесь.
Can you fax it to Genua, please, dear? ћожете отстучать это в еную, голубчик?
Dear fellow, do not take fright at poetry. Голубчик, не надо бояться поэзии.
Let's go, Boris dear! Пойдем, Борис, голубчик!
Goodbye, my friend. Goodbye, dear man. До свидания, голубчик, милая душа.
Больше примеров...
Дочка (примеров 16)
I wasn't getting at him, dear. Я к нему не цеплялся, дочка.
Will you do that today, will not, dear? Ты сегодня узнаешь, да, дочка?
Tell me all the details, dear. Ну, рассказывай, дочка!
She's saying the truth, dear. Она правду говорит, дочка.
Bring me a towel, dear! Дочка, принеси мне полотенце.
Больше примеров...
Душенька (примеров 3)
Don't worry about me, dear. Ничего страшного, душенька.
Where are you, dear? Где ты, душенька?
Dear Bahareh! Go and gather alfalfa. Бахаре, душенька, пойди и набери люцерны.
Больше примеров...
Милейший (примеров 2)
But am I really following them, dear Piers? Ты думаешь, я иду за стадом, милейший Пирс?
I am pleased to accept your invitation, Grigory dear. С удовольствием принимает ваше приглашение, милейший Григорий Иванович.
Больше примеров...
Родненький (примеров 1)
Больше примеров...
Ценный (примеров 2)
Beauty too rich for use, for earth too dear. Редчайший дар, для мира слишком ценный.
It seems she hangs upon the cheek of night as a rich jewel in an Ethiope's ear; Beauty too rich for use, for earth too dear! Сияет красота ее в ночи, как в ухе мавра жемчуг несравненный редчайший дар, для мира слишком ценный?
Больше примеров...
Почтенный (примеров 1)
Больше примеров...
Глубокоуважаемый (примеров 2)
Dear Kaiser Franz... tomorrow you can start cleaning your rifle and sharpening your blades. Глубокоуважаемый император Франц, завтра вы можете начать чистить ваши ружья и точить ваши палаши.
Dear Mr. So-and-so, your nephew has lost his head and been led astray. Глубокоуважаемый, господин Такой-то, ваш племянник свернув с пути истинного попал в плохую компанию.
Больше примеров...
Dear (примеров 47)
His second book (Dear Agle, 1947) proved less successful. Вторая книга Бори «Dear Agle» (1947) была менее успешной.
After Korsakovia, Thechineseroom worked with Robert Briscoe to develop a remake of Dear Esther, this time as a full-fledged video game title, distributed through Valve Corporation's Steam distribution service. После Korsakovia Thechineseroom работает вместе с Робертом Бриско (англ. Robert Briscoe) над разработкой ремейка Dear Esther, на этот раз в качестве полноценной видеоигры, распространяемой через службу цифровой дистрибуции Steam корпорации Valve.
There was also a chapter about it in the book Dear Valued Customer, You Are a Loser: And Over 100 Other Embarrassing and Funny Stories of Technology Gone Mad by Rick Broadhead. Также этому случаю была посвящена одна из глав в книге «Dear Valued Customer, You Are a Loser: And Over 100 Other Embarrassing and Funny Stories of Technology Gone Mad» Рика Бродхеда (Rick Broadhead)
The wife of a baronet is addressed and referred to as "Lady "; at the head of a letter as "Dear Lady ". Жён баронетов в официальном упоминании называют «леди + <фамилия мужа>» («Lady »); в начале письма к ним ставят обращение «Dear Lady <фамилия мужа>».
"UTG Interview: Casey Crescenzo of The Dear Hunter". Который продюсировал Кейси Кресензо из группы The Dear Hunter.
Больше примеров...
Господи (примеров 11)
I'm sorry dear, but I thought it was him. Господи, мне так жаль, я думала, это он.
Dear me, this has all been a wild goose chase. Господи, это такая дикая затея.
Dear me, what do you think I am? Господи, за кого вы меня принимаете?
Dear me I wonder if it eats the same kinds of things as an ordinary tortoise? Господи, неужели она ест всё то же самое, что и обыкновенная черепаха?
Dear Hans, it's Господи, Ханс, да это же...
Больше примеров...
Уважаемая (примеров 35)
This is our conference room, dear Medea. Это наш зал заседаний, уважаемая Медея.
'Dear Miss Moffett, we regret to inform you that as of next term, Уважаемая мисс Моффет, с сожалением сообщаем Вам, что в следующем году
I'll say, Dear Council... Я скажу Уважаемая управа...
"Dear Mrs. Nozière, I've mislaid the note about your husband"but I'm sending these three packets. Уважаемая мадам Нозье, я передаю Вам три пакетика с лекарством.
Dear Mia, it gives me tremendous pleasure... "Уважаемая Миа, с огромным удовольствием сообщаю вам..."
Больше примеров...