Английский - русский
Перевод слова Dear

Перевод dear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорогой (примеров 1955)
Dear Fr. Ignatius,... I need to exercise more. Дорогой отец Игнатий, мне нужно больше упражняться.
Dear diary, Germany is wonderful. Дорогой дневник, в Германии хорошо.
Dear Theodore Twombly, I've just finished reading your letters. Дорогой Теодор Таумбли... Я только что закончил читать ваши письма.
Particularly under dear Rachel. Особенно под руководством дорогой Рейчел.
Our dear comrade Tito... Дорогой наш товарищ Тито...
Больше примеров...
Милый (примеров 251)
No, not at all, dear. Нет, не совсем, милый.
All in the breathing, dear. Все дело в дыхании, милый.
Dear Bertrand, do you want me tonight as a dinner treat? Скажи, мой милый Бертран, не хочешь ли ты угостить меня ужином сегодня?
Do not worry, dear. Не волнуйся, милый.
Yes, dear cousin? Да, мой милый кузен?
Больше примеров...
Боже (примеров 36)
Dear golly, where have you come from then? Боже мой! Откуда вы взялись?
Dear me. Drawn a bit of a blank, have we? Боже мой, чистый лист, не так ли?
Dear, dear, dear, dear, haven't you any ideas? Боже, Боже, Боже, Боже, есть какие-либо идеи?
No, this won't do at all, dear sir... Господи, Боже! Нельзя так распускаться.
Now, dear, he really should be more discreet. Боже мой, ему следовало бы вести себя поскромнее.
Больше примеров...
Дорогуша (примеров 208)
Careful, dear, you'll put someone's eye out. ! Осторожно, дорогуша, ты кому-нибудь глаз выколешь.
I broke one deal in my life, dear, and it certainly wasn't this one. Я нарушил сделку только раз, дорогуша, и это точно была не наша.
Could I trouble you for a dime, dear? У тебя монетки не найдется, дорогуша?
I don't think so, dear. Не думаю, дорогуша.
When a lady in a limousine Drove my way She said, Darling, be a dear Haven't slept in a year I need your help to make my Neighbor's yappy dog disappear На Авеню А подкатила ко мне дамочка на лимузине и говорит: "Дорогуша, будь заинькой, я сто лет глаз не смыкала - помоги избавиться от соседской псины."
Больше примеров...
Уважаемый (примеров 167)
Dear new tenant, welcome to your new home. Уважаемый новый жилец! Добро пожаловать и с новосельем.
Dear Vaso, the bendex has broken down. Уважаемый Васо, бендекс вышел из строя.
Dear Mr Groenevelt, In The Scheldt Express you published, on 14th July, an article about the road repairs in High Street. Уважаемый господин Грюневельт! В "Шельд экспресс" 14 июля вы опубликовали статью о ремонте дороги на Верхней улице.
Dear André, Re my orchestrations Уважаемый Андре, касательно оркестровки
Ceci Ivan: Mystery Voyager ANONYMOUS Dear reader (since they did not have the courtesy to give a name e... Иван Сеси: Уважаемый Mystery Voyager, у меня есть и более профессиональные, чем моя репутация в...
Больше примеров...
Любимый (примеров 26)
This is a serious violation of the ethics code our dear university abides by. Это серьёзное нарушение моральных принципов, которым следует наш любимый университет.
It's about her dear brother, Alex Reardon. Это её любимый брат, Алекс Риардон.
Where are you? Dear... Как холодно... любимый?
A dear man once had I, For him I'd gladly die. Любимый мой меня любил, дороже жизни мне он был
Dear husband and beloved father, pillar of the... establishment... Дорогой муж и любимый отец, опора... общества...
Больше примеров...
Милочка (примеров 34)
We're not here for the crullers, dear. Мы не ради печенюшек здесь, милочка.
Though in your case it was unmarried love, wasn't it, dear? Хотя в твоем случае это была любовь без брака, да, милочка?
Dear... promise me something, Jeliza-Rose. Милочка! Обещай мне кое-что, Джелиза-Роза.
I kill people, dear. Я убиваю людей, милочка.
Roses are boring, dear. Розы скучны, милочка.
Больше примеров...
Родной (примеров 22)
Look at me with the visor, dear. Посмотри на меня в визатор, родной.
We don't need the violinist, dear. А скрипач не нужен, родной.
What is the matter, dear? Что стряслось, родной?
Bring some sand, dear. Принеси песочку, родной.
Let us be first visitors to the Warehouse of Antiquities that did not existed since long ago; now we can view as long as we could what our predecessors called "the monuments of dear antiquity". Давайте станем первыми виртуальными посетителями давно уже не существующего «Склада местных древностей», и будем сколь угодно долго рассматривать все то, что наши предшественники именовали «памятниками родной старины».
Больше примеров...
Дитя (примеров 36)
Yes, and we appreciate it, dear child. Мы признательны вам, дитя мое.
The poor dear is right where she belongs! Бедное дитя там, где ей будет лучше всего.
[Chuckling] Well, dear girl, you're in it. Милое дитя, ты в ней.
Dear child, what's wrong? Дитя мое, что с тобой?
But, dear child you've made my Christmas a very happy one. Но, милое дитя, ты сделала мое Рождеством самым счастливым.
Больше примеров...
Голубчик (примеров 6)
No, dear, suppose you write it down here. Нет, голубчик, выпишите его прямо здесь.
Can you fax it to Genua, please, dear? ћожете отстучать это в еную, голубчик?
Please, dear Uncle! Ну, голубчик, дядюшка.
Let's go, Boris dear! Пойдем, Борис, голубчик!
Goodbye, my friend. Goodbye, dear man. До свидания, голубчик, милая душа.
Больше примеров...
Дочка (примеров 16)
What ward is this, dear? Не скажешь, дочка, что за отделение.
I wasn't getting at him, dear. Я к нему не цеплялся, дочка.
Hello, dear. Hello, Antonio. Привет, дочка, привет, Антонио.
Don't be defeated, dear. Не сдавайся, дочка.
Dear girl, so you tricked your father yet again Дорогая дочка , - писал он.
Больше примеров...
Душенька (примеров 3)
Don't worry about me, dear. Ничего страшного, душенька.
Where are you, dear? Где ты, душенька?
Dear Bahareh! Go and gather alfalfa. Бахаре, душенька, пойди и набери люцерны.
Больше примеров...
Милейший (примеров 2)
But am I really following them, dear Piers? Ты думаешь, я иду за стадом, милейший Пирс?
I am pleased to accept your invitation, Grigory dear. С удовольствием принимает ваше приглашение, милейший Григорий Иванович.
Больше примеров...
Родненький (примеров 1)
Больше примеров...
Ценный (примеров 2)
Beauty too rich for use, for earth too dear. Редчайший дар, для мира слишком ценный.
It seems she hangs upon the cheek of night as a rich jewel in an Ethiope's ear; Beauty too rich for use, for earth too dear! Сияет красота ее в ночи, как в ухе мавра жемчуг несравненный редчайший дар, для мира слишком ценный?
Больше примеров...
Почтенный (примеров 1)
Больше примеров...
Глубокоуважаемый (примеров 2)
Dear Kaiser Franz... tomorrow you can start cleaning your rifle and sharpening your blades. Глубокоуважаемый император Франц, завтра вы можете начать чистить ваши ружья и точить ваши палаши.
Dear Mr. So-and-so, your nephew has lost his head and been led astray. Глубокоуважаемый, господин Такой-то, ваш племянник свернув с пути истинного попал в плохую компанию.
Больше примеров...
Dear (примеров 47)
Don't confuse "dare" and "dear". Не путай "dare" и "dear".
In June 2004, Epitaph Records released the band's first full-length record with their new bandmate, Dear Diary, My Teen Angst Has a Body Count. В июне 2004 года, Epitaph Records выпустили первый полный альбом с новым участником, Dear Diary, My Teen Angst Has a Body Count.
The group released their third Japanese single, "Dear My Friend" on July 5, 2012. Группа выпустила свой третий японский сингл, «Dear my friend» 5 июля 2012 года.
Spears also recorded the last track for the album "Dear Diary" which would later be completed at East Bay Recording in Tarrytown, New York and at Avatar Studios in New York City. Спирс также оформила последний трек для альбом «Dear Diary», который позже был закончен на East Bay Recording, Тарритаун, Нью-Йорк и Avatar Studios, Нью-Йорк.
He also used an English accent as Professor Moriarty in the Star Trek: The Next Generation episodes "Elementary, Dear Data" and "Ship in a Bottle." Так же он использует английский акцент для ролей Мориарти в Звёздный путь: Следующее поколение, в эпизоде «Elementary, Dear Data» и «Ship in a bottle».
Больше примеров...
Господи (примеров 11)
Although I have done nothing wrong except express an opinion that's the prevalent opinion of the people of Northern Ireland and I will always do that, dear, no matter what the price. Но я ничего не сделал плохого, кроме как выразил мнение, которое распространено среди ирландцев и я всегда это буду делать, Господи, и не важно, какой ценой.
Dear me, what do you think I am? Господи, за кого вы меня принимаете?
Dear me I wonder if it eats the same kinds of things as an ordinary tortoise? Господи, неужели она ест всё то же самое, что и обыкновенная черепаха?
Help him, dear Father. Господи, помоги ему.
Dear Hans, it's Господи, Ханс, да это же...
Больше примеров...
Уважаемая (примеров 35)
Dear valued colleague, I strongly disagree with your suggested course... Уважаемая коллега, я категорически не согласна с вашим предложением...
Dear Harriet Chetwode-Talbot, thank you for your e-mail. Уважаемая, Хэрриет Четвуд Толбет. Спасибо за ваше письмо.
Dear Miss Adler, we are pleased to inform you that Hungry a short story we would very much like to publish. Уважаемая Мисс Адлер, Мы рады сообщить Вам что мы будем очень рады напечатать Ваш рассказ Голодные поколения .
Dear champion vending company. Уважаемая торговая компания "Чемпион".
I'll say, Dear Council... Я скажу Уважаемая управа...
Больше примеров...