Английский - русский
Перевод слова Dear

Перевод dear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорогой (примеров 1955)
Dear man, you should fear for your life. Дорогой мой, вы должны опасаться за свою жизнь.
Dear, would it bother you terribly if I ran home to rest? Дорогой, ты не сильно расстроишься, если я поеду домой, чтобы перевести дух?
Off with you now, dear. Тебе пора, дорогой.
If I may say so, dear Professor, you make the mistake of treating your friends like patients. Если можно так сказать, дорогой профессор. вы делаете ошибку, обращаясь с друзьями, как с пациентами, это позволяет вам унизить их до уровня детей.
Yes, dear, of course it's all right. Да, дорогой, конечно.
Больше примеров...
Милый (примеров 251)
How would you like, dear? Как бы тебе хотелось, милый?
happy birthday, dear Jonathan С днём рожденья, милый Джонатан.
Calm your nerves, dear. Успокой свои нервы, милый.
My poor dear uncle. Мой бедный милый дядя.
Brother, dear I heard you were blue. Милый братец ты посинел от тоски.
Больше примеров...
Боже (примеров 36)
Dear Christ, I shall be unmanned by it. Боже, это сведет меня с ума!
Dear me, Madam Julea, if you could help me with this matter, you don't even know the good you'll do to me. Боже мой, госпожа Жулеа, если бы вы помогли мне с этой нелегкой задачей, вы даже не представляете, как бы мне помогли.
Dear me, no, what a horrid thought! Боже упаси, какой ужас!
Dear me. I'm afraid it's much too late for that. О боже, боюсь, это невозможно.
My, what a dear, sweet child. Боже, что за милашка.
Больше примеров...
Дорогуша (примеров 208)
Actually dear, it's Mrs. Bligh. На самом деле, дорогуша, я миссис Блайт.
Dear, would you mind answering that phone? Дорогуша, не возражаешь, если я отвечу?
Okay, dear, come on. Ну, дорогуша, идем.
Woman: Okay, dear, come on. Ну, дорогуша, идем.
You need to lay off the lattes, dear. Откажись от латте, дорогуша.
Больше примеров...
Уважаемый (примеров 167)
"Dear Prescott, I am deeply sorry"that I accused you of trying to kill me. Уважаемый Прескот, Я глубоко сожалею, что я обвинил вас в попытке убить меня.
Dear Mr. Consul, I finally met the judge after getting transferred to Martinique. Уважаемый господин консул, я наконец-то встретилась с судьей после перевода на Мартинику.
Dear visitor, you can ask a question or express the opinion concerning to our center and if it is required, receive the qualified answer during the shortest time. Уважаемый посетитель, Вы можете задать вопрос или высказать свое мнение касательно нашего центра и если это требуется, получите квалифицированный ответ в самое короткое время.
I hope you will not consider this an inconvenience and in awaiting our meeting again, or learning of your reactions, allow me to extend dear Mr. Baker, the assurance of my most cordial and friendly sentiments. Надеюсь, что это не вызовет возражений с Вашей стороны, и в ожидании новой встречи с Вами или Вашего ответа хочу заверить Вас, уважаемый г-н Бейкер, в моих самых искренних и дружеских чувствах.
"Dear sir, I'm just a guy"who rides a bike pretty good. "You and your kid are out of your minds." "Уважаемый сэр, я обычный парень, который просто очень хорошо ездит на велосипеде, а вы и ваш сын совсем спятили"?
Больше примеров...
Любимый (примеров 26)
This is a serious violation of the ethics code our dear university abides by. Это серьёзное нарушение моральных принципов, которым следует наш любимый университет.
Your dear beloved teacher Nikumbh has lost. Ваш любимый учитель м-р Никумб проиграл.
He has never forgotten when you were his dear father. что Вы - его любимый отец.
Did "Dear Leader" Kim Jong-il suffer a heart attack in bed, or, more nobly, on a train trip while working for the welfare of his beloved people? «Любимый вождь» Ким Чен Ир погиб от сердечного приступа в своей постели или, что более благородно, в поезде, работая на благо своего любимого народа?
Mom. -Yes. dear. Да, мой любимый.
Больше примеров...
Милочка (примеров 34)
Pandora, dear, this business of Veronica and Gerry Schoonmaker. Пандора, милочка, по поводу Вероники и Джерри Шунмейкеров...
We're not here for the crullers, dear. Мы не ради печенюшек здесь, милочка.
So tell me, dear, why are you settling? Скажи мне, милочка, зачем тебе эти отношения?
Come and read to me, dear. Почитай мне, милочка.
Dear, you won't get anywhere sweeping like that. Милочка, ты неправильно подметаешь.
Больше примеров...
Родной (примеров 22)
Better buckle up, dear! Ну держись, родной!
There, there, dear. Ладно, ладно, родной.
Bring some sand, dear. Принеси песочку, родной.
Rustam bey answers that he is a dear uncle of the girl who was only teasing him. Рустам-бек же отвечает, что это родной дядя девушки, который просто дурачился.
I can't decide whether to start... with "Dear Roland" or "Dearest Roland." Но я не знаю с чего начать, начать с "дорогой" или с "родной".
Больше примеров...
Дитя (примеров 36)
No, it's not you, dear child, Would you mind if I said... Нет, не вы, дитя мое, вовсе нет!
Dear child, what's wrong? Дитя мое, что с тобой?
Why did you run away, dear? Почему ты от меня убегаешь, дитя мое?
Dear Cosette You're such a lonely child Дорогая Козетта, как же ты одинока, дитя.
Dear child, Gyda, you are not gone because you are always in my heart. Бедное дитя, Гида, и ты не уйдешь, потому что ты всегда в моем сердце.
Больше примеров...
Голубчик (примеров 6)
No, dear, suppose you write it down here. Нет, голубчик, выпишите его прямо здесь.
Can you fax it to Genua, please, dear? ћожете отстучать это в еную, голубчик?
Please, dear Uncle! Ну, голубчик, дядюшка.
Let's go, Boris dear! Пойдем, Борис, голубчик!
Goodbye, my friend. Goodbye, dear man. До свидания, голубчик, милая душа.
Больше примеров...
Дочка (примеров 16)
I wasn't getting at him, dear. Я к нему не цеплялся, дочка.
Will you do that today, will not, dear? Ты сегодня узнаешь, да, дочка?
Dear daughter, all depends on your now. Теперь, всё зависит от тебя, дочка.
Dear, where did you get this cap from? Дочка, откуда у тебя эта шапочка?
Don't worry, dear. Не бойся, дочка.
Больше примеров...
Душенька (примеров 3)
Don't worry about me, dear. Ничего страшного, душенька.
Where are you, dear? Где ты, душенька?
Dear Bahareh! Go and gather alfalfa. Бахаре, душенька, пойди и набери люцерны.
Больше примеров...
Милейший (примеров 2)
But am I really following them, dear Piers? Ты думаешь, я иду за стадом, милейший Пирс?
I am pleased to accept your invitation, Grigory dear. С удовольствием принимает ваше приглашение, милейший Григорий Иванович.
Больше примеров...
Родненький (примеров 1)
Больше примеров...
Ценный (примеров 2)
Beauty too rich for use, for earth too dear. Редчайший дар, для мира слишком ценный.
It seems she hangs upon the cheek of night as a rich jewel in an Ethiope's ear; Beauty too rich for use, for earth too dear! Сияет красота ее в ночи, как в ухе мавра жемчуг несравненный редчайший дар, для мира слишком ценный?
Больше примеров...
Почтенный (примеров 1)
Больше примеров...
Глубокоуважаемый (примеров 2)
Dear Kaiser Franz... tomorrow you can start cleaning your rifle and sharpening your blades. Глубокоуважаемый император Франц, завтра вы можете начать чистить ваши ружья и точить ваши палаши.
Dear Mr. So-and-so, your nephew has lost his head and been led astray. Глубокоуважаемый, господин Такой-то, ваш племянник свернув с пути истинного попал в плохую компанию.
Больше примеров...
Dear (примеров 47)
Of these, Dear Esther became a cult hit. Одна из трёх модификаций - Dear Esther - стала культовым хитом.
Following Jonghyun's death, fellow singer and friend Nine9, of the band Dear Cloud, posted on Instagram Jonghyun's suicide note which he had sent to her two or three days before his December 9 concert. После случившегося его близкая подруга Nine9 из группы Dear Cloud опубликовала в своём Инстаграме последнее письмо Джонхёна, которое он ей передал за два или три дня до концерта 9 декабря.
After Korsakovia, Thechineseroom worked with Robert Briscoe to develop a remake of Dear Esther, this time as a full-fledged video game title, distributed through Valve Corporation's Steam distribution service. После Korsakovia Thechineseroom работает вместе с Робертом Бриско (англ. Robert Briscoe) над разработкой ремейка Dear Esther, на этот раз в качестве полноценной видеоигры, распространяемой через службу цифровой дистрибуции Steam корпорации Valve.
In 1996, at the 38th Grammy Awards, Me Against the World was nominated for Best Rap Album and the single "Dear Mama" was nominated for Best Rap Solo Performance. На 38-я церемонии «Грэмми» в 1996 году, альбом Me Against the World был номинирован на Best Rap Album, а сингл «Dear Mama» был номинирован Best Rap Solo Performance.
Initially the media had speculated the song to be about her ex-boyfriend, singer John Mayer, in light of her previous song "Dear John" from her third studio album, Speak Now (2010). СМИ сразу стали спекулировать на тему того, что песня написана о бывшем парне певицы, Джоне Мэйере, противопоставляя её другой песне певицы «Dear John» из её третьего альбома Speak Now (2010).
Больше примеров...
Господи (примеров 11)
I'm sorry dear, but I thought it was him. Господи, мне так жаль, я думала, это он.
Dear me I wonder if it eats the same kinds of things as an ordinary tortoise? Господи, неужели она ест всё то же самое, что и обыкновенная черепаха?
Dear Hans, it's Господи, Ханс, да это же...
Dear me, let me think... Господи, дайте мне подумать...
Dear, dear, somehow sister got it into her head it was Mr Preston. Господи, а моя сестра почему-то решила, что это мистер Престон.
Больше примеров...
Уважаемая (примеров 35)
Ladies and gentlemen, dear audience, a very good morning to you all. Дамы и господа, уважаемая публика, Добрейшее утро вам всем.
This is our conference room, dear Medea. Это наш зал заседаний, уважаемая Медея.
Dear Miss Greene: Thank you for your inquiry. Уважаемая мисс Грин: спасибо за письмо.
And what does dear Lali have to tell us? А что скажет уважаемая Пали?
I'll say, Dear Council... Я скажу Уважаемая управа...
Больше примеров...