Английский - русский
Перевод слова Dear

Перевод dear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорогой (примеров 1955)
Well, it appears we just missed our dear Queen. Похоже, мы разминулись с нашей дорогой королевой.
The less you know the better, dear. Чем меньше ты знаешь, тем лучше, дорогой.
I would have thought you'd be happy, dear uncle. Я думала, ты обрадуешься, дорогой дядя.
He's much too young for me and not at all my type, and your dear grandfather, rest his soul, would not approve. Он слишком молод для меня, и совсем не в моём вкусе. и твой дорогой дедушка, Царствие ему небесное, это не одобрил бы.
Dear, sweet, heroic Jock. Дорогой, милый, доблестный Джок.
Больше примеров...
Милый (примеров 251)
Dear Papa, this guy I met in jail. Милый папочка, с этим пареньком я познакомилась в каталажке.
Whatever you say, dear. Как скажешь, милый.
What happened, dear? Что стряслось, милый?
You go first, dear. Ступай первым, милый.
Welcome, dear brother. Добро пожаловать, милый братец.
Больше примеров...
Боже (примеров 36)
Dear me, I'm a bit disappointed. Боже мой, я слегка разочарован.
But dear "God..." Но, Боже мой...
Dear, I was wrong. Боже, это моя вина.
Well, dear girl, you're in it. Боже мой, да ты в ней находишься!
Dear me, dear me. О боже, о боже.
Больше примеров...
Дорогуша (примеров 208)
Death is for other people, dear. Смерть не для меня, дорогуша.
He was probably just being modest, dear. Это он из скромности, дорогуша.
I'm sure, dear. Я уверен, дорогуша.
Well, hello, dear. Ну, привет, дорогуша.
What's the matter, dear? В чём депо, Дорогуша?
Больше примеров...
Уважаемый (примеров 167)
Dear new tenant, welcome to your new home. Уважаемый новый жилец! Добро пожаловать и с новосельем.
Dear Mr. Consul, thank you for coming all the way to meet me, but I cannot accept the money you gave me. Уважаемый господин Консул, спасибо, что проделали такой путь, чтобы встретиться со мной но я не могу принять Ваши деньги.
Dear Vaso, I'm returning it. Уважаемый Васо, возвращаю.
Dear Ambassador Don Nanjira, Уважаемый посол Дон Нанджира,
Dear resident, In spite of the economical recession... recetion? Of the past 2 years, which is a result of the security problem, the mayor declared that municipal services will not be effected. Уважаемый квартиросъемщик,... несмотря на экономический спад, который имел место в последние 2 года,... мэр принял решение не повышать цены на некоторые коммунальные услуги .
Больше примеров...
Любимый (примеров 26)
You certainly know my size, dear, don't you? Мой любимый размер, пупсик!
The site has no intention to defame our dear technical and Dunga was a great player, great captain, world champion and everything... But as coach for the Brazilian team is not much of my (and not only my) satisfaction. "Сайт не имеет намерения очернить наш любимый тренер, Дунга был великий игрок, великого полководца, чемпиона мира, и все... Но как тренер бразильского не много моих (и не только моего) удовлетворения".
Where are you? Dear... Как холодно... любимый?
I'm not love, dear lover. Я не люблю, дорогой мой любимый.
Dear Sally, in response to your letter of Dec. 12, 1966 me favorite color's blue, and me real name's Richard. Дорогая Салли, в ответ на ваше письмо от 12 декабря 1966 года мой любимый цвет - синий, а мое настоящее имя - Ричард.
Больше примеров...
Милочка (примеров 34)
Just look at the pendulum, dear girl. Просто посмотри на маятник, милочка.
Spell your name for me, dear. Назовите имя, милочка.
Come and read to me, dear. Почитай мне, милочка.
Dear, you won't get anywhere sweeping like that. Милочка, ты неправильно подметаешь.
Dear, for your information, the Supreme Court has rejected prior restraint! Милочка, для сведения, свобода слова закреплена в конституции.
Больше примеров...
Родной (примеров 22)
And, as you may have heard, someone very near and dear is back in the game. И, как ты уже слышала, кое-кто очень близкий и родной возвращается в игру.
Be careful, dear. Родной, будь осторожен.
I do not know dear. Я не знаю, родной.
Let us be first visitors to the Warehouse of Antiquities that did not existed since long ago; now we can view as long as we could what our predecessors called "the monuments of dear antiquity". Давайте станем первыми виртуальными посетителями давно уже не существующего «Склада местных древностей», и будем сколь угодно долго рассматривать все то, что наши предшественники именовали «памятниками родной старины».
Having come to myself after this remarkable event, I'd gladly tell you, dear metalheads, how cool the 2nd of April's Fest was. Спустя только несколько дней после этого знаменательного события я добрался до родной клавиатуры и мышки чтобы наконец-то поведать вам, дорогие любители тяжелой музыки, о том, как прошел концерт 2ого апреля.
Больше примеров...
Дитя (примеров 36)
Call me Father, dear child. Называй меня отцом, дитя мое.
I must give you a talk on the subject, dear child. Я дам вам в этом отношении наставление, милое дитя.
Your grandmother had left, dear child. Ваша бабушка уехала, милое дитя.
She was such a dear sweet child, and such a comfort to me when Addie passed. Такое прекрасное, милое дитя, она так поддержала меня, когда Адди не стало.
So you rested up a bit, dear? Отдохнули немного, дитя моё?
Больше примеров...
Голубчик (примеров 6)
No, dear, suppose you write it down here. Нет, голубчик, выпишите его прямо здесь.
Can you fax it to Genua, please, dear? ћожете отстучать это в еную, голубчик?
Dear fellow, do not take fright at poetry. Голубчик, не надо бояться поэзии.
Please, dear Uncle! Ну, голубчик, дядюшка.
Goodbye, my friend. Goodbye, dear man. До свидания, голубчик, милая душа.
Больше примеров...
Дочка (примеров 16)
Dear daughter, all depends on your now. Теперь, всё зависит от тебя, дочка.
You're too young, dear. Ты еще маленькая, дочка.
Bring me a towel, dear! Дочка, принеси мне полотенце.
Don't worry, dear. Не бойся, дочка.
I want you to be happy, dear, more than anything else in the world, and if marrying Jerry will make you that way, then I want it for you, of course. Я хочу видеть тебя счастливой, дочка, больше, чем кто-либо, и если выйдя за Джерри ты станешь счастливой, тогда, конечно, я не против.
Больше примеров...
Душенька (примеров 3)
Don't worry about me, dear. Ничего страшного, душенька.
Where are you, dear? Где ты, душенька?
Dear Bahareh! Go and gather alfalfa. Бахаре, душенька, пойди и набери люцерны.
Больше примеров...
Милейший (примеров 2)
But am I really following them, dear Piers? Ты думаешь, я иду за стадом, милейший Пирс?
I am pleased to accept your invitation, Grigory dear. С удовольствием принимает ваше приглашение, милейший Григорий Иванович.
Больше примеров...
Родненький (примеров 1)
Больше примеров...
Ценный (примеров 2)
Beauty too rich for use, for earth too dear. Редчайший дар, для мира слишком ценный.
It seems she hangs upon the cheek of night as a rich jewel in an Ethiope's ear; Beauty too rich for use, for earth too dear! Сияет красота ее в ночи, как в ухе мавра жемчуг несравненный редчайший дар, для мира слишком ценный?
Больше примеров...
Почтенный (примеров 1)
Больше примеров...
Глубокоуважаемый (примеров 2)
Dear Kaiser Franz... tomorrow you can start cleaning your rifle and sharpening your blades. Глубокоуважаемый император Франц, завтра вы можете начать чистить ваши ружья и точить ваши палаши.
Dear Mr. So-and-so, your nephew has lost his head and been led astray. Глубокоуважаемый, господин Такой-то, ваш племянник свернув с пути истинного попал в плохую компанию.
Больше примеров...
Dear (примеров 47)
On 12 November 2016, Dear Life was played for the first time as a single on Graham Norton's BBC Radio 2 show. 12 ноября 2016 года Мелани впервые исполнила второй сингл «Dear Life» с альбома на BBC Radio 2 в шоу Грэма Нортона.
He also used an English accent as Professor Moriarty in the Star Trek: The Next Generation episodes "Elementary, Dear Data" and "Ship in a Bottle." Так же он использует английский акцент для ролей Мориарти в Звёздный путь: Следующее поколение, в эпизоде «Elementary, Dear Data» и «Ship in a bottle».
Note: The English version of the EP does not feature track 6 "Dear Diary." Примечание: Английская версия не содержит песни «Dear Dairy».
Initially the media had speculated the song to be about her ex-boyfriend, singer John Mayer, in light of her previous song "Dear John" from her third studio album, Speak Now (2010). СМИ сразу стали спекулировать на тему того, что песня написана о бывшем парне певицы, Джоне Мэйере, противопоставляя её другой песне певицы «Dear John» из её третьего альбома Speak Now (2010).
Retrieved 16 October 2013. "Dear John". З февраля 19911991 - Dear John/ «Милый Джон».
Больше примеров...
Господи (примеров 11)
Although I have done nothing wrong except express an opinion that's the prevalent opinion of the people of Northern Ireland and I will always do that, dear, no matter what the price. Но я ничего не сделал плохого, кроме как выразил мнение, которое распространено среди ирландцев и я всегда это буду делать, Господи, и не важно, какой ценой.
Dear me, what do you think I am? Господи, за кого вы меня принимаете?
Dear me I wonder if it eats the same kinds of things as an ordinary tortoise? Господи, неужели она ест всё то же самое, что и обыкновенная черепаха?
Dear Hans, it's Господи, Ханс, да это же...
Dear me, let me think... Господи, дайте мне подумать...
Больше примеров...
Уважаемая (примеров 35)
Ladies and gentlemen, dear audience, a very good morning to you all. Дамы и господа, уважаемая публика, Добрейшее утро вам всем.
Dear Miss Greene: Thank you for your inquiry. Уважаемая мисс Грин: спасибо за письмо.
"Dear Mrs. Jensen..." "Уважаемая миссис Дженсен..."с
'Dear Miss Moffett, we regret to inform you that as of next term, Уважаемая мисс Моффет, с сожалением сообщаем Вам, что в следующем году
Dear Mrs. Wells, We recently recovered a mailbag that was lost in a plane crash on October 12th 1969 on Mont Blanc. Уважаемая госпожа Фонтан! В результате обнаружения почтового груза, ...считавшегося утерянным при авиакатастрофе 1964 года у вершины Монблана, ...Министерство связи имеет счастье, наконец, доставить адресованное Вам письмо.
Больше примеров...