Английский - русский
Перевод слова Dear
Вариант перевода Дорогой

Примеры в контексте "Dear - Дорогой"

Примеры: Dear - Дорогой
Dear Mr M Horowitz, my name is Mary Daisy Dinkle and I am 8 years old, 3 months and 9 days. Дорогой мистер М. Хоровиц, меня зовут Мэри Дейзи Динкл, мне 8 лет, 3 месяца и 9 дней.
Dear Mltch, If you're holding this letter, you already know. Дорогой Митч, если ты держишь это письмо, значит ты уже знаешь.
Dear Diary, I'm 16, I weigh 16.5 stone and I live in Lincolnshire. Дорогой дневник, мне 16 лет, я вешу 105 кг, и я живу в Линкольншире.
Police officials later claimed to have identified a specific journalist as the author of both the "Dear Boss" letter and the postcard. Полиция впоследствии заявила, что личность журналиста, написавшего как эту открытку, так и письмо «Дорогой начальник...», установлена.
Dear Jules, I'm fascinated by a woman, or rather by the desire I feel for her. Дорогой Жюль, я очарован женщиной, или, вернее, страстью, которую она во мне вызывает.
Dear Yeo-min, by the time you read this letter, I'll be thinking about you on my way to Seoul. Дорогой Ё-мин, когда ты будешь читать это письмо, я буду думать о тебе по пути в Сеул.
Dear Alex, it's been months since we decided to get married and I don't feel the way I should, just a huge emptiness. Дорогой Алекс, не прошло и полугода, как мы решили пожениться, но вместо большого чувства у меня в душе только большая пустота.
Well, I had "Dear Dawson," and then I erased it. Ну... У меня было написано "Дорогой Доусон," и затем я это стёрла.
A document called "Dear Michael." Документ под названием "Дорогой Майкл".
In winning, at the age of 23, for his work in Dear Evan Hansen, Platt became the youngest winner in the award's history. Выиграв премию в возрасте 23 лет за свою работу в мюзикле «Дорогой Эван Хэнсен», Платт стал самым молодым победителем в истории премии.
Dear Max, when I told Bernie Clifford I'll be in charge of all the chocolate in heaven and he wouldn't get any, he cried. Дорогой Макс, когда я сказала Берни Клиффорду что загружу весь шоколад на небеса, и он его не достанет, он заплакал.
YOU JUST MAKE ALL THE DECISIONS, AND I'll SAY "YES, DEAR". Ты принимаешь все решения, а я только говорю - "да, дорогой".
"Dear Henry, help..." "Дорогой Генри, помощь..."
"Dear Humphrey,"Being with you is the best thing that ever happened to me. Дорогой Хамфри, проведённое с тобой время - лучшее, что было в моей жизни.
Dear James, the letter I sent to you this morning was written under the supervision of my husband, to whom I am happily married. Дорогой Джеймс, письмо, которое я послала тебе сегодня утром, было написано под надзором моего мужа, с которым я счастлива в браке.
'Dear Moritz lunch is next door.' Дорогой Мориц, ОБЕД ждёт по соседству!
Dear boss, do you like my work? Дорогой босс, тебе понравилась моя работа?
Dear Bill, seems we find ourselves at an impasse, and I write in hopes of clearing the air. Дорогой Билл... Похоже, мы с тобой зашли в тупик, и я пишу в надежде прояснить ситуацию.
Dear Kit, from this godforsaken hotel room 5,000 miles away, Дорогой комплект, из этой Богом забытой комнате отеля 5000 миль,
Dear Nicola: We finally made it. Дорогой Никола, мы наконец-то сделали это
Dear David Bowie, I know it's not saying much, but this is the coolest thing that ever happened to me. Дорогой Девид Боуи, я знаю, что это тебе мало о чем говорит, но это самая классная вещь, которая со мной когда-либо случалось.
Dear President Truman... I mean "Harry." Дорогой президент Трумэн... в смысле "Гарри".
"Dear sir", comma, new line, Пиши: Дорогой Мсье, запятая, с новой строки...
Dear Pierre, in eternal friendship and sincere regard, Дорогой Пьер, с заверениями дружбы и благодарности,
Dear Louie, Chief Boden asked us to write letters to a loved one in case something ever went wrong on a call. Дорогой Луи, Шеф Боден попросил нас написать письма своим любимым, на случай, если что-то произойдёт пока мы будем на вызове.